九九范文帮

位置:首页 > 专题 > 热点专题

双语阅读:现在的你还吃泡面么

快速面几乎无处不在。

双语阅读:现在的你还吃泡面么

然而现在快速面的销售量却骤然下降,

到底是因为什么原因呢?

Sales of instant noodles softening fast in China

With their tangy sauces and sachets of dried meat and vegetables, instant noodles were once the bedrock of China’s convenience food, but their sales had declined drastically in recent years.

有着气味浓郁的酱包加上脱水的肉丁蔬菜包,中国快速面一度是速食产品的主力军,但是近些年来,其销量急剧下滑。

For Geng Mei, an English teacher in Beijing, munching bowls full of steaming instant noodles was a highlight of her childhood.

对于北京英语老师耿美来说,吃上一整碗热腾腾的快速面是童年最快乐的时光。

Cheap and delicious, instant noodles were so popular when I was a child, saysGeng, who is in her thirties. "But now I cannot even remember the last time I had them."

30多岁的耿说道:“童年时,便宜又美味的快速面广受欢迎,但如今我都记不清上次快速面何时吃的了。”

Instant noodles were invented in Japan in the 1950s, spreading quickly throughout Asia, Europe and the rest of the world. They flourished in China in the 1980s and 1990s, with noodle bowls and packets ubiquitous in snack shops and supermarkets.

快速面起源于20世纪50年代的日本,风靡亚洲、欧洲乃至世界其他地区。20世纪80年代到90年代初,快速面在中国广为流行,快餐店和大商场里到处可以找到成碗和成包的快速面。

In 20xx, sales of instant noodles on the Chinese mainland surpassed more than 46.2 billion packets, according to the World Instant Noodles Association -- that is 1,465 packets of instant noodles opened every second.

据世界快速面协会数据显示,20xx年,中国本土快速面销量逾462亿包,也就是说快速面以1465包/秒的速度开袋。

However, by 20xx sales had dropped to just 38.5 billion packets.

然而,到20xx年其销量就下降到仅有385亿袋。

标签:泡面 双语 阅读