TRANSLATION AGREEMENT大綱
party a:_________
address:_________
party b:_________
address:_________
both parties of party a and party b have signed the translation service contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development. the articles are as follows:
y a entrusts party b with the translation service. party a shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of party b.
y b shall complete the translation work in time and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by force majeure). details about the delivery time will be discussed between the two parties. for the urgent request, the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.
y b shall keep confidentiality of any documents provided by party a and can not disclose to the third party.
ulation of the load of translation: for electronic documents, the translation load shall be based on the statistics of the computer (chinese version wordXX “chinese characters not including blank spaces ”). for printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of chinese characters (the original printed copy), i.e. lines × rows.
y b will charge the translation project from party a with favorable price: for english-chinese rmb /_________chinese characters and marks(more than_________chinese characters and marks).
y b can evaluate and notice party a the estimated translation fee before the launch of the project. party a shall pay to party b the amount of translation fee according to the actually calculated load of translation (as specified in clause 4 of this contract).
y b promises to provide necessary modifications to the translation documents free of charge after the delivery.
s of payment:
party a should pay party b 50% of the total payment when the translated document is delivered(on the same day).
the remaining 50% will be paid fully within_________days. when the payment is not received in _________days, a late payment charge of _________‰ daily is applied.
y b shall guarantee that the quality of the translation and relevant service be up to the received evenhanded standard of the translation industry. in case any disputes arising from the quality of the translation material, it shall be settled through the judgment of a third party agreed by the two parties or apply to arbitration directly.
contract is written in duplicates, one for each party and shall come into force after being signed and sealed by both party a and party b.
party a(signature):_________ party b(signature):_________
date:_______________________ date:______________________
-
供用電協議(精選12篇)
供用電協議篇1甲方:_________市_________化工廠。地址:_________乙方:_________市_________供電局。地址:_________甲乙雙方於_________年_________月_________日於_________市_________區簽訂供電合同如下:為了協調電力供、用雙方的關係,明確雙方的責任,確立正常的供...
-
就業推薦協議範本(精選5篇)
就業推薦協議範本篇1甲方(用人單位):乙方(姓名):甲乙雙方按照國家和省畢業生就業政策及相關規定,遵守誠實、信用的原則,在平等自願、協商一致的基礎上,依法達成如下協議:一、甲方同意錄(聘)用乙方。二、乙方同意畢業後到甲方工作。三、甲方錄(聘)用乙方工作期限為___...
-
分期付款合同(精選28篇)
分期付款合同篇1出賣人:x(以下簡稱甲方)聯絡地址:聯絡電話:買受人:身份證號:家庭地址:聯絡電話:甲、乙雙方本著自願的原則,就所認購的商品房達成如下協議:1、甲方開發位於街的,現房出售。2、甲方同意乙方採用分期付款的方式購買甲方開發的棟單元號,建築面積為平方米,單價為...
-
保全服務合同(精選4篇)
保全服務合同篇1甲方:___________________乙方:___________________法定代表人:_____________法定代表人:_____________聯絡電話:_______________聯絡電話:_______________甲乙雙方同意就係統保全服務合同事項依下列約定辦理;第一條對消費者的說明義務為維護雙方權益...
相關文章
- employ for a Network Maintenance Engineer
- 英文求職信-Marketing / Public Relations - Marketing Executive
- 英文簡歷(行政助理)ADMINISTRATIVE ASSISTANT(Personnel)大綱
- 英文簡歷(行政助理)ADMINISTRATIVE ASSISTANT(Personnel)
- 英文求職信範文:Assistant Personnel Manager
- President Bush Lights National Christmas Tree英語演講稿
- 英文簡歷(行政助理)ADMINISTRATIVE ASSISTANT(Personnel)範例
- Cover Letter Sample of Rail Yard Engineer
- 英文求職信-Management - Senior Management大綱
- 英文求職信-Human Resources - Assistant Personnel Manager