英文版銷售合同樣本
CONTRACT
Date: Contract No.:
The Buyers: The Sellers:
This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1) Name of Commodity:
(2) Quantity:
(3)Unit price:
(4) Total Value:
(5) Packing:
(6) Country of Origin :
(7)Terms of Payment:
(8) Insurance:
(9) Time of Shipment:
(10)Port of Lading:
(11)Port of Destination:
(12)Claims:
Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers.
(13)Force Majeure:
The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. (14)Arbitration:
All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. In case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. And the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.
-
2023銷售代理合同簡單(通用24篇)
2023銷售代理合同簡單篇1委託人(以下稱甲方):企業所在地:法定代表人:聯繫電話:傳真:受託人(以下稱乙方):企業所在地:法定代表人:聯繫電話:傳真:根據《中華人民共和國合同法》和相關法律法規的有關規定,經甲乙雙方友好協商,就甲方委託乙方代理銷售甲方在的住宅樓等事宜,達成...
-
樓盤銷售代理合同(精選24篇)
樓盤銷售代理合同篇1甲方:乙方:地址:地址:電話:電話:法定代表人:法定代表人:甲、乙雙方經友好協商,根據〈〈中華人民共和國民法通則〉〉和〈〈中華人民共和國合同法〉〉的有關規定,就甲方授權委託乙方代理銷售甲方開發的家園小區事宜,在互惠互利的基礎上達成以下協議,並承...
-
正規商品銷售合同(精選25篇)
正規商品銷售合同篇1賣方(以下簡稱甲方):買方(以下簡稱乙方):為使合同內容具體確定,請在選定項目前打√,空置內容請劃去。一、合同標的及價款乙方向甲方購買下列微型計算機商品,各商品的具體配置詳見隨機清單:□台式計算機1、品名數量台;2、型號配置:小計元;以上所選...
-
熱水器銷售合同書樣本(精選3篇)
熱水器銷售合同書樣本篇1甲方:(賓館方)乙方:(空氣能銷售商)經協商甲、乙雙方達成以下銷售協議:一、甲方向乙方購買紐恩泰空氣能熱水器設備2套及冷水箱2只。二、具體配置如下:1、10噸熱水箱:2只。2、10匹紐恩泰空氣能機組:2套3、威樂牌(中德合資)循環泵:2只4、威樂牌增壓泵配...