西班牙语北京导游词
北京,是中华人民共和国首都、全国政治中心、文化中心、国际交往中心、科技创新中心,是世界著名古都和现代化国际城市,吸引了不少国内外游客的观光,以下是小编整理关于北京观赏景点的西班牙语导游词,欢迎阅读!
ElTemplodelCielo天坛
ElTemplodelCielodeBeijingeraellugardondelosemperadoresdelasdinastíasMingyQingofrecíonstruídoenelaño1420yocupaunasuperficiede273hectáreas,sestánformadasporunabaserectangularquesimbolizalatierrayunacumbreraredondaquerepresentaelcielo.
restáelAltardelaTerrazaCircularyalnorte,elTemplodelasRogativasporBuenasCosechas,queestánseparadosentresíporunadistanciade360metros,yligadosporunanchocaminoempedrado,quesedenominaPuentedeEscalinataRoja,rincipalesobrasson:elTemplodelasRogativasporBuenasCosechas,elAltardelaTerrazaCircularylaBóvedaImperialdelCielo.
ElTemplodelasRogativasporBuenasCosechasseconstruyóen1420,yen1545setransformóenuntemploredondocontripletejadodecerámicavidriadadecolorazuloscuro,yunaboladoradaenlacúeconstruídoen1890,llímploesde38metrosdealtura,incluidoslosseismetrosdelaterrazadepiedra,ysudiáaobrahechadeladrillosydemadera,sinvigas.
LaBóáspequeñaqueelTemplodelasRogativasporBuenasCosechas,oseponejuntoalmuroyotroenelpuntoopuestodelmuropodííelemperadorofrecíasacrificiosalCieloenelsolsticiodeinvierno,raconstadetresterrazasconcéntricasrodeadasdebalaustradasdemáoseponeahablar,enelcentrodelaterrazasuperior,mismocentrohayuncíosasqueformancadaterraza,lasescalinatas,lasbalaustradas,nsiempreunacantidadimpar.
LastumbasimperialesdelasdinastíasMingyQing十三陵
LastumbasimperialesdelasdinastíasMingyQingsonlugaresnaturalesmodificadosporlainfluenciahumana,escogidosminuciosamentesegúnlosprincipiosdelageomancia(Fengshui)parahospedarnumerososedificiosdediseñoydecoraciónarquitectótranlacontinuidaddemásdecincosiglos,laconcepcióndelmundoyelconceptodelpoderespecíficoenlaChinafeudal.
LaarmoniosaintegraciónderemarcablesgruposarquitectónicosenunmedioambientenaturalescogidoparacumplirconelcriteriodegeomanciaconviertelastumbasdelasdinastíasMingyQingengrandesobrasmaestrasdelagenialidaddelacreatividadhumana.
Losmausoleosimperialessonuntestimonioimpresionantedelatradiciónculturalyarquitectónicaquedurantequinientosañosimperóenestapartedelmundo;graciasasuintegraciónenelmedioambientenatural,sehanconvertidoenunconjuntoúnicodevistasculturales.
LastumbasimperialesdeDinastíaMingyQingsonlugaresnaturalesmodificadosporlainfluenciahumana,escogidoscuidadosamentesegúnlosprincipiosdelageomancia(Fengshui)parahospedarnumerososedificiosdearquitectura,diseñoydecoraciótranlacontinuidaddecincosiglosdeunpuntodevistayconceptomundialdelpoderespecíficoalaChinafeudal.
-
经典北京导游词(通用3篇)
经典北京导游词篇1各位嘉宾:不知道您读没读过<<论语>>,那上面开篇有一句话叫“有朋自远方来,不亦乐乎”。那么我就以孔子的这句名言,热烈地欢迎您来孔子的故乡曲阜参观游览。下面,就由我陪同各位游览并进行导游服务,非常感谢您的合作,并衷心地希望您对我的工作多提出...
-
长城英文导游词带翻译(通用20篇)
长城英文导游词带翻译篇1Thetouristseverybodyisgood,todayI'llguideyoutovisittheGreatWall.Look,farseetheGreatWallitislikealongdragon,inbetweenthemountainswinding.Fromshanhaiguaneasttowestofjiayuguan,hasmorethanthirteenthousand.Nowwehavecom...
-
简单的北京天坛导游词(通用16篇)
简单的北京天坛导游词篇1各位游客,你们好!今天我们要参观的是以前皇帝祭天的地方——天坛。天坛是明朝永乐皇帝建成的祭天圣坛,主建筑是大祀殿,也就是今天的祈年殿。天坛有外坛墙和内坛墙,北圆南方,寓意天圆地方。乾隆年间,将大祀殿改为现在的祈年殿,将屋顶...
-
最新的北京卢沟桥导游词范文(通用26篇)
最新的北京卢沟桥导游词范文篇1各位游客大家好,我们现在来到的是位于广安门外丰台区,距离市中心约20公里的卢沟桥,建于1892年(金代),桥长266.5米,桥栏杆上有501只石狮子(也有人说502只),桥下11孔。距今已有八百多年的历史。卢沟桥因跨越卢沟河(今永定河)而得名。卢沟...