英語口語學習:怎樣跟陌生人打招呼
編者按:出門在外總會遇到想要與陌生人打招呼的情況,這個時候應該怎麼稱呼呢?先生,小姐,美女等等詞彙,一旦用錯了會產生尷尬哦,我們來看一看用英語應該怎麼稱呼陌生人吧。
Lady? Miss? Waiter? Chinese has many ways to address people, and they're all risky.
Imagine you just left the office and find a Chinese restaurant that looks satisfactory, head on in, and find a seat that faces the entrance. An employee hands over a menu and you peruse the options. After deciding, you look up, and it suddenly dawns on you that the identity of the female employee across the room is a mystery. Maybe you should say 老闆 (boss/lǎobǎn), in case she's the owner? Maybe 服務員 (attendant/fúwù yuán) would be fine? Then there's the possibility of小姐 (Miss/xiǎojiě), 美女 (pretty lady/měinǚ), or simply 你好 (hello/nǐhǎo).
The scenario is familiar to everyone in China, and is not just limited to dining services. The vast number of salutations available in Chinese makes it hard to get people's attention in unfamiliar settings—especially when coffee-shop employees insist that they are not 服務員 (waiters) but 咖啡師 (baristas).
Fortunately, there is one underused phrase that is applicable to every circumstance—laojia (勞駕láojià).
Laojia is a fairly archaic word that can be translated as “excuse me.” Constructed from the characters for “service” (勞láo) and “harness” (駕jià), the phrase is not used by much of the population, but despite its lack of prominence, laojia has many advantages over more common phrases with similar meanings, such as 不好意思 (bù hǎo yì si) and 打擾一下 (dǎ rǎo yī xià).
It is inherently more polite in its address of others, as well as being short. Laojia also implies a need for aid or for others to make way, depending on the context, reducing the need for extraneous words.
But it is the underlying respect and reverence that makes it such a useful tool to have in one's verbal arsenal.
One may cause offence with options is chosen, but it is almost one hundred percent impossible for someone to be offended by laojia.
Of course, it may be more convenient and less formal to use the relevant honorific (of which there are many) if you know the person. For everyone else, there's laojia.
公眾號:HanFan漢風
-
三週年致辭(精選5篇)
三週年致辭篇1先父劉公諱志華,生於公元1943年農曆11月28日,逝於公元20xx年農曆8月17日15點08分。20xx年8月17日,是先父辭世三年祭日,全家幾十口人同聚一堂,沿循祖輩三週年祭拜儀式,隆重祭奠父親,並錄像留念。希望父親地下鑑知後輩誠摯孝心,歆享天堂之樂。父親生於書香...
-
金山導遊詞(精選7篇)
金山導遊詞篇1Jinshanislocatedinthenorthwestofthecity,44metershigh,520metersaround,threekilometersawayfromthecitycenter.Inancienttimes,JinshanwasanislandstandinginthemiddlestreamoftheYangtzeRiver.Itwasknownas"alotusinthemiddleoftheriver"fora...
-
校園攝影活動策劃方案(通用6篇)
校園攝影活動策劃方案篇1策劃方案項目主題名稱:“採集青色的時光”項目起止時間:20xx年3月至6月項目實施單位:師範大學學生社團聯合會一、項目運作背景繽紛的大學生活處處綻放,絢麗時光的留連,回放愛的記憶,放飛青春紛揚的夢想,我們拿起手中的閃光燈,記錄我們曾經共同...
-
村勞動力轉移工作總結(通用4篇)
村勞動力轉移工作總結篇120xx年,龍山中學認真貫徹執行黨的各項方針政策,堅持正確的培訓方向,全面推進素質教育,在各級領導的正確指導,大力支持下,緊緊圍繞提高我縣廣大農民素質,提高農村勞動力的文化科技水平開展培訓。經全體人員共同努力,較好地完成了20xx農民實用技...