九九範文幫

位置:首頁 > 導遊詞 > 北京導遊詞

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文(精選17篇)

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇1

盧溝橋建於1892年(金代),橋長266.5米,橋欄杆上有501只石獅子(也有人説502只),橋下11孔。距今已有八百多年的歷史。

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文(精選17篇)

七百多年前,“盧溝曉月”就是著名的燕京八景之一,橋上有清乾隆題寫的“盧溝曉月”碑亭。

到1985年,盧溝橋還是北京西南一條重要的交通通道,擔負着繁重的運輸任務。1985年後在旁邊建了兩座新橋後,舊橋才停止使用。

1937年7月7日日本侵略者在這裏發動進攻,既盧溝橋事變。

據當地的老人介紹,20 世紀80年代(可能是1988年)在一個大晴天,一個劈雷將橋北側中間部分的一個橋柱劈開,現已修復好.

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇2

盧溝橋

位於廣安門外豐台區,距離市中心約20公里。該橋因跨越盧溝河(今永定河)而得名。

盧溝橋位列中國三大古代名橋之首,是國家重點文物保護單位。另外兩座是河北的趙州橋和泉州的洛陽橋。

歷史:

盧溝橋始建於金大定二十九年(1189年),迄今已經有八百餘年的歷史。

該橋所跨越的盧溝渡口是當時進出都城的唯一門户,原有的浮橋和木橋等臨時性交通設施已經不能適應都城所在地的交通狀況,為此,建了一座耐用的大石橋,即盧溝橋,初名廣利橋。

建築:

盧溝橋是一座有11拱的大石橋,全長266.5米,橋面寬度為9.3米,橋身用巨大的白石砌成。橋墩砌築為船型,其前有名為"斬龍劍"的分水尖,用於抵禦急流。該橋的建築設計先進,製造精良。

盧溝橋的建築裝飾亦別具特色。橋欄為高達近一米半的的281根望柱與欄板連接而成,每根望柱頂端都刻有一個大獅,它的身上攀附有形象各異、或藏或露的小獅子,於是民間便有"盧溝橋的石獅數不清"的歇後語。根據考古工作隊的勘察,已知共有大小石獅485只。

盧溝曉月--燕京八景之一

始於金代的燕京八景之説,盧溝曉月即是其中一景。

橋的東端有碑亭,石碑為清代乾隆皇帝所書,正面為"盧溝曉月",背面為盧溝橋詩。

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇3

永定河上的盧溝橋,在北京附近,修建於公元1189到1192年間。橋長265米,整座橋由11個半圓形的石拱組成。每個石拱長度不一,短的只有16米,長的有21.6米。石拱之間有石橋墩,把11個橋拱連成一個整體。由於各拱相連,所以盧溝橋叫做連拱石橋。永定河發大水時來勢很猛,以前兩岸河堤常被沖毀,但是自從建成盧溝橋,再沒有出過事,從這裏可以看出它的設計很科學。橋寬約8米,路面平坦,幾乎與河面平行。橋面用石板鋪砌,兩旁有石欄石柱。每個柱頭上都雕刻着不同姿態的獅子。有的母子相抵,有的相互戲耍,有的像傾聽水聲,有的像檢閲橋上的車馬,千姿百態,栩栩如生。

早在13世紀,盧溝橋就聞名於世界。那時候馬可·波羅來過中國,他在遊記裏讚揚這座橋,説它是“世界上獨一無二”的。他特別欣賞柱子上的獅子,説它是“美麗的奇觀”。在國內,這座橋也歷來為人們所稱讚。

在我國人民抵抗帝國主義侵略戰爭的歷史上,盧溝橋是值得紀念的。1937年7月7日,愛-民奮起抗戰,揭開了抗日戰爭的序幕,在中國歷史上寫下了光輝的一頁。

盧溝橋,亦稱蘆溝橋,在北京市西南約15公里處,豐台區永定河上。因橫跨盧溝河(即永定河)而得名,是北京市現存最古老的石造聯拱橋。橋身結構堅固,造型美觀,具有極高的橋樑工程技術和藝術水平,充分體現了古代漢族勞動人民的聰明才智和橋樑建造的輝煌成就。

盧溝橋為十一孔聯拱橋,拱洞由兩岸向橋中心逐漸增大,拱券跨徑從12.35米至13.42米不等,橋身中央微微突起93.5釐米,坡勢平緩。河面橋長213.15米,加上兩端的引橋,總長266.5米。橋身總寬9.3米。橋面寬7.5米。橋兩側雁翅橋面呈喇叭口狀,入口處寬32米。橋面兩側設置石欄,北側有望柱140根,南側有141根。望柱間距約1.8米至2米,柱高1.4米。柱間各嵌石欄板,欄高約0.85米。

整個橋身都是石體結構,關鍵部位均有銀錠鐵榫連接,為華北最長的古代石橋。在《馬可·波羅遊記》中它被形容為一座巨麗的石橋,後來外國人都稱它為"馬可波羅橋"。1937年7月7日,日本帝國主義在此發動全面侵華戰爭。宛平城的中國駐軍奮起抵抗,史稱"盧溝橋事變"(亦稱"七七事變")。中國抗日軍隊在盧溝橋打響了全面抗戰的第一槍。

早在13世紀,盧溝橋就聞名世界。那時候有一個意大利人馬可·波羅來過中國,他的遊記裏,十分推崇這座橋,説它"是世界上獨一無二的"。並且特別欣賞橋欄柱上刻的獅子,説它們"共同構成美麗的奇觀"!

盧溝橋是在金世宗統治的大定二十八年(1188年)五月,決定修建的。不過當時尚未動工,金世宗就在第二年年初病逝了。盧溝橋始建於1189年六月,明昌三年(1192年)三月完工。兩側石雕護欄各有140條望柱,柱頭上均雕有石獅,形態各異,據記載原有627個,現存501個。石獅多為明清之物,也有少量的金元遺存。"盧溝曉月"從金章宗年間就被列為"燕京八景"之一。因橋身跨越盧溝,人們都稱它盧溝橋。早在戰國時代,盧溝河渡口一帶已是燕薊的交通要道,兵必爭之地。1153年金朝定都燕京(今北京市宣武區西)之後,這座浮橋更成了南方各省進京的必由之路和燕京的重要門户。

盧溝橋公元1444年重修。由於清康熙年間永定河洪水,橋受損嚴重, 不能再用,大量古蹟在洪水中銷聲匿跡。1698年重修,康熙命在橋西頭立碑,記述重修盧溝橋事。橋東頭則立有乾隆題寫的"盧溝曉月"碑。公元1920xx年,清光緒帝死後,葬於河北省易縣清西陵,須通過盧溝橋。由於橋面窄,只得將橋邊石欄拆除,添搭木橋。事後,又將石欄照原樣恢復。

1937年7月7日在盧溝橋發生的"七七盧溝橋事變",成為中國展開全國對日八年抗戰的起點。中華人民共和國建立後,在橋面加鋪柏油,並加寬了步道,同時對石獅碑亭作了修繕。1961年盧溝橋和附近的宛平縣城被公佈為第一批國家重點文物保護單位。1971年為保護盧溝橋減少其運輸量而建立的盧溝新橋完工,但盧溝橋仍然繼續承擔交通運輸任務。1986年盧溝橋歷史文物修復委員會成立,目的在於恢復盧溝橋原貌,工程拆除了1949年後鋪設的柏油和1967年加寬的步道,恢復了古橋的原貌,同時將機動車的通行移至緊鄰的盧溝新橋與之後修建的京石高速公路。

建橋歷史

明代自永樂十年(1420xx年)到嘉靖三十四年(1555年)共修橋6次。6次均無大工程。

清代自康熙元年(1662年)至光緒年間,共修橋7次,其中5次工程不大,只有兩次工程稍大一些。

公元1920xx年,清光緒帝死後,殯葬於河北省易縣西陵,須通過此橋。由於橋面窄,只好將橋兩旁石欄臨時拆除,在兩側添搭木橋,以便順利通過棺槨。事後,又將石欄照原樣恢復。

歷史上有兩個盧溝橋

最初的建於金朝大定二十九年(1189),到清朝康熙年間毀於洪水。康熙三十七年重建(1698),這才有了盧溝橋。因此,通常所説的盧溝橋有八百餘年曆史,是把新舊兩個橋的時間算在一起,我們所看到的是康熙重建的盧溝橋,只有三百餘年的歷史。

文革期間的修繕工程

1967年8月,中央"文革領導小組"命北京市革命委員會(市政府)解決盧溝橋交通不暢問題。在這加寬400餘米步道、建立59道混凝土挑樑的修繕工程中,由於正值"文革",原工區主任和老工程師都在接受工人階級再教育(參加勞動),由一名青年工人任施工隊隊長,施工隊中有一名貧農出身的老石工,自己做主大膽地更換望柱91根、欄板9塊。在91根望柱上共雕出石獅164只。比原有91根望柱上的獅子總數多出5只。使全橋望柱上的獅子總數達到491只。

新建"盧溝新橋"

1971年,北京市在距盧溝古橋約一公里遠處又新建了"盧溝新橋"。這是一座17孔跨河公路橋,全長54.99米,寬15.5米。

1985年又在旁邊建了一座新橋,舊盧溝橋從此成為文物,不再通車。

全面修繕古橋

1986年,北京市政府專門成立了"盧溝橋歷史文物修復委員會",全面修繕了古橋。工程籌資355萬元,拆除了1967年加寬的步道和混凝土挑樑,並清除瀝青,中間空出印心,完全恢復了古橋原貌。

1988年9月3日是一雷雨天,一個霹雷將盧溝橋北側東起第68根欄杆望柱擊壞,望柱上的石獅也同時壞損。1997年又對部分被雷電擊壞的石獅和望柱進行了補救。

盧溝橋的獅子數不清

民間有盧溝橋的獅子數不清之謂,各方説法不一,此處據盧溝橋文物部門數據。盧溝橋全長266.5米,寬7.5米,最寬處可達9.3米。有橋墩十座,共11孔,整個橋體都是石結構,關鍵部位均有銀錠鐵榫連接,為華北最長的古代石橋。而最有特色的,則是橋墩的造法。墩下面呈船形,迎水面砌作分水尖,外形像一個尖尖的船頭,其作用則在於抗擊流水的衝擊。橋上的石刻十分精美,橋身的石雕護欄上共有望柱281根,柱高1.4米,柱頭刻蓮座,座下為荷葉墩,柱頂刻有眾多的石獅。望柱上雕有大小不等、形態各異、數之不盡的石獅子。民間有句歇後語説:"盧溝橋的石獅子--數不清",明代《帝京景物略》也有盧溝橋的石獅子"數之輒不盡"的記載。許多遊人試圖搞清數目,但數來數去,眼花繚亂,最後只有作罷。1962年有關部門專門派人搞了一次清點,逐個編號登記,清點出大小石獅子共485個,至此,應該説是"迷團冰釋"了。孰料,在1979年的複查中,又發現了17個,這樣,大小石獅子的總數應為502個,今後是否還會發現,誰也不敢來劃這個句號。

石獅子姿態各不相同

盧溝橋的石獅子姿態各不相同。獅子有雌雄之分,雌的戲小獅,雄的弄繡球。有的大獅子身上,雕刻了許多小獅,最小的只有幾釐米長,有的只露半個頭,一張嘴。因此,長期以來有"盧溝橋的獅子數不清"的説法。據統計,望柱上有大石獅281個,小石獅211個,橋上石獅共492只,橋東端還有頂着欄杆的石獅,左右各1只。橋兩頭有華表各1對,華表頂部石獸各1對(東邊為一對獅子,西邊為一對大象)。總計石獅496個,兩畔還各有石碑一座:一座碑上記載清康熙二十七年(1698)重修盧溝橋的經過。另一座是乾隆所寫金章宗所題"盧溝曉月"四字。碑高4.52米,寬1.27米,厚84釐米,盧溝橋為燕京八景之一。1937年"七七事變"就發生在此。望柱上當年日軍的彈痕猶斑斑可見。1981年建立盧溝橋史料陳列館,1987年在橋南另建一座新公路橋,叫京石公路橋,全長1120米。盧溝古橋只准許行人步行通過。盧溝橋為全國重點保護文物。

坐落在橋西頭的石碑

明崇禎十三年(1640年)建成此城。城東西長640米,南北長320米,城門分東西兩座,東門為"順治"西門為"永昌",清代改為"威嚴"。東西城門建有城樓、甕城和閘樓。原來城四角各有一座角樓。南北城牆正中有馬道並在台上蓋有樓和兵房。城牆周圍有垛口、望孔,下有射眼,每個垛口都有蓋板,古稱"崇墉百雉,嚴若雄關"。

三獅齊吼

1937年7月7日,爆發了震驚中外的"盧溝橋事變",從此中國人民開始了全面性的抗戰。

橋東端伏地大石獅

抗戰雕塑園:中國人民抗日戰爭紀念雕塑園,是由北京市政府投資興建的愛國主義教育基地,是一個集歷史、文化、藝術和革命傳統教育於一體的觀光勝地。她於1995年7月7日奠基,20xx年7月竣工,8月16日正式對社會開放。

抗戰雕塑園位於豐台區宛平城與京港澳高速公路之間的三角地帶,西臨永定水,南望京港澳高速,北倚宛平城,佔地二十公頃。園內有前親筆題寫碑名的中國人民抗日戰爭紀念碑;有以《國歌》為主題反映中國人民八年浴血抗戰歷史的雕塑羣區以及下沉式中心廣場、歷史悠久的宛平城牆等主要景區。園中還種植了雪松、合歡、珍珠梅等十餘種喬灌木和名貴草坪,林草相映成趣。置身於雕塑園中,舉目眺望,紀念碑巍然高聳,雕塑羣凝重悲壯,宛平城牆歲月滄桑,不禁令觀眾浮想聯翩,萬千感受油然而生。

雕塑羣區由日寇侵凌、奮起救亡、抗日烽火和正義必勝四個部分共計三十八尊銅鑄雕塑。

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇4

盧溝橋,在北京市西南約15公里處,豐台區永定河上。因橫跨盧溝河(即永定河)而得名,是北京市現存最古老的石造聯拱橋。橋身結構堅固,造型美觀,具有極高的橋樑工程技術和藝術水平,充分體現了古代漢族勞動人民的聰明才智和橋樑建造的輝煌成就。

盧溝橋為十一孔聯拱橋,拱洞由兩岸向橋中心逐漸增大,拱券跨徑從12.35米至13.42米不等,橋身中央微微突起93.5釐米,坡勢平緩。河面橋長213.15米,加上兩端的引橋,總長266.5米。橋身總寬9.3米。橋面寬7.5米。橋兩側雁翅橋面呈喇叭口狀,入口處寬32米。橋面兩側設置石欄,北側有望柱140根,南側有141根。望柱間距約1.8米至2米,柱高1.4米。柱間各嵌石欄板,欄高約0.85米。

整個橋身都是石體結構,關鍵部位均有銀錠鐵榫連接,為華北最長的古代石橋。在《馬可·波羅遊記》中它被形容為一座巨麗的石橋,後來外國人都稱它為“馬可波羅橋”。1937年7月7日,日本帝國主義在此發動全面侵華戰爭。宛平城的中國駐軍奮起抵抗,史稱“盧溝橋事變”(亦稱“七七事變”)。中國抗日軍隊在盧溝橋打響了全面抗戰的第一槍。

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇5

各位遊客大家好,我們現在來到的是位於廣安門外豐台區,距離市中心約20公里的盧溝橋,建於1892年(金代),橋長266.5米,橋欄杆上有501只石獅子(也有人説502只),橋下11孔。距今已有八百多年的歷史。盧溝橋因跨越盧溝河(今永定河)而得名。盧溝橋位列中國三大古代名橋之首,是國家重點文物保護單位。另外兩座是河北的趙州橋和泉州的洛陽橋。

我們現在看到的盧溝橋是由11拱的大石橋,全長266.5米,橋面寬度為9.3米,橋身用巨大的白石砌成。橋墩砌築為船型,在這之前也是"斬龍劍"的分水尖,當時是用於抵禦急流。盧溝橋的建築裝飾亦別具特色。橋欄為高達近一米半的的281根望柱與欄板連接而成,每根望柱頂端都刻有一個大獅,它的身上攀附有形象各異、或藏或露的小獅子,於是民間便有"盧溝橋的石獅數不清"的歇後語。根據考古工作隊的勘察,已知共有大小石獅485只。

盧溝曉月--也是燕京八景之一,始於金代的燕京八景之説,盧溝曉月便是其中一景。你們所看的那邊是橋的東端有碑亭,石碑為清代乾隆皇帝所書,正面為"盧溝曉月",背面為盧溝橋詩。

我們都知道“七七事變”,1937年7月7日,當時盤踞於永定河西岸的日本侵略軍以一名士兵失蹤為藉口,強行要過盧溝橋到宛平城搜查,遭到了二十九路軍的拒絕。於是日本侵略軍就大舉武裝進攻橋東,中國守軍二十九軍官兵,在日軍蠻橫無理的挑釁和攻擊下,忍無可忍,奮起抗擊,打響了中華民族全面抗擊日本侵略者的第一槍。逐漸演變後來震驚中外的"七七事變"。現在的盧溝橋位於北京西南15公里處,是目前咱北京現存最古老的石造聯拱橋。

剛前面介紹過了盧溝橋始建於1189年,在1444年重修。由於該橋毀於洪水而於康熙三十七年(1698年)重建。盧溝橋全長266.5米,寬7.5米,下分11個涵孔。橋身左右兩側石雕護欄各有望柱140根,柱頭上均雕卧伏的大小石獅約500個左右,神態各異,栩栩如生。橋東的碑亭內立有清乾隆題“盧溝曉月”漢白玉碑,為燕京八景之一。意大利旅行家馬可·波羅曾在遊記中記述此橋並讚歎不已。

咱現在走的這段橋身盧溝橋的望柱以及宛平城城牆上,當年日軍的彈痕彷彿還能斑斑可見。現在屬於國家保護文物所以盧溝古橋只准許行人步行通過。現在,我們所參觀的盧溝橋、宛平城、中國人民抗日戰爭紀念雕塑園以及中國人民抗日戰爭紀念館,都早已成為目前全國最大的紀念抗日戰爭的愛國主義教育基地。

謝謝大家的支持!希望我的講解能帶給你們更多的幫助和了解!

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇6

各位旅客朋友們:

大家好!

雲居寺始建於唐貞觀五年(631),由僧人 靜琬創建。

至遼聖宗時期(公元983—1020xx年) 形成五大院落、六進殿宇,金、元、明、清各代都有修葺。

1942年遭到日本侵略軍轟炸燬環。

20世紀50年代末,利用三年時間對石經進行發掘整理,並組織專家對房山石經進行研究。出版了《房山石經影印本》和《房山石經題紀彙編》等一批研究著作。

1974年房山區政府建立雲居寺文管所,1988年擴編成 雲居寺文物管理處,為全民所有制事業單位。

1987年10月,雲居寺作為社會歷史類專題遺址博物館對國內外遊人開放。

1995年12月正式註冊登記為 雲居寺石經陳列館。

雲居寺

景區修復

到20xx年9月9日,歷經五年的修復,雲居寺地標“ 南塔”終於復建完工。20xx年9月9日上午,雲居寺舉行南塔落成觀瞻儀式。由於是全國首例復建古塔,沒有先例可循,唯一的依據就是老照片。經過8次方案修改和5年艱苦復建,雲居寺南塔恢復了民國時舊貌。

20xx年,南塔復建完工,通體以青石材料為主。

1942年,原有的南塔毀於侵華日軍的炮火。

現場:南塔十一層 檐角掛銅鈴

雲居寺中軸線南部,蒼松翠柏之間,可見一座青石磚塔巍峨挺立,與寺院北部的鐘樓式古塔遙相呼應。

此時通過航拍設備從空中俯瞰,雲居寺宛如一個面向東方的巨人,伸出南北兩臂,一手託着一尊寶塔。

復建的雲居寺南塔共十一層,通體使用的是青石等材料,每層檐角下還掛着銅鈴,山風拂過丁零作響。

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇7

各位朋友大家好,我們將要遊覽的是中外聞名的故宮博物院。故宮位於北京市區中心,是明清兩朝的皇宮。故宮又名紫禁城,它是中國保存最完整,規模最大的古代皇宮建築羣。首先我給大家介紹一下故宮的歷史沿革。明朝的永樂皇帝通過“靖難之役”,從自己的侄子朱允炆手中奪得了皇位,定都南京。因南京朝臣大多數是朱允炆的舊臣,永樂皇帝惟恐這些朝臣對自己不服,再加上當時北方蒙古人經常南侵,於是永樂皇帝決定遷都北京。

明永樂四年即公元1406年,明成祖朱棣下詔,正式啟動北京工程的建設,動用工匠23萬,民夫百萬,於永樂十八年即公元1420年工程竣工。永樂十九年元旦吉日,明成祖朱棣於奉天殿受朝賀,紫禁城正式啟用。公元1644年清朝定都北京,繼續沿用明朝的宮殿,並且對部分地區進行了較大規模的改造:如文淵閣、寧壽全宮、南三所、齋宮、毓慶宮等建築。尤其是清廷特別重視防火,並且財務了多種措施:如改造了建築中的防火結構、建立了專門的消防機構即火班、配備了消防器材等。明清時期紫禁城的主要作用是:自明成祖朱棣到思宗朱由檢,共有14位皇帝,清朝自世祖福林到遜帝溥儀,共有10位皇帝,明清共有24位皇帝在此生活起居、治理國家。

清宣統三年(1911),末代皇帝溥儀推諉,根據民國政府所允“關於清帝遜位後優待條件”,清廷皇室成員仍可居住紫禁城內廷,民國十三年即公元1924年馮玉祥發動“北平政變”溥儀才搬出故宮。民國二年即公元1913年袁世凱在紫禁城舉行了大總統就職典禮。1925年10月10日故宮博物院成立典禮,紫禁城正式對社會開放,解放以後我國政府曾花費巨資對紫禁城進行維護和修繕。1961年紫禁城成為第一批全國重點文物保護單位,1987年輩聯合國教科文組織列入世界文化遺產保護名錄。今日的紫禁城以它新的面貌展現在世人面前。故宮是世界上最著名的博物館之一,其特點表現在三個方面,首先它是一座完整的皇宮遺址博物館,其次它是一座包羅萬象的綜合藝術博物館,第三它還是集中國古代建築之大成的古代建築博物館。

故宮為什麼又叫“紫禁城”呢?紫禁城的“紫”指的是紫微垣。古代天文學家將天體分為三垣四象二十八宿。三垣是指紫微垣、太微垣、天市垣,紫微垣居天體中央,共有恆星15顆,北極星又是紫微垣的中心,稱為“紫宮”。這組恆星被認為是“運乎中央,臨治四方”的天帝所居,人間的皇宮應天象而建,所以紫禁城是“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星拱之”的格局,與天宮相類。所以人間皇帝的居所冠以“紫”字;“禁”是指皇家禁地,萬民莫入之意,所以北京皇宮名之為紫禁城。

紫禁城坐落在北京的中軸線上,其建築佈局突出了一條明顯的中軸線,主要建築都在其上,紅磚牆,黃色琉璃瓦、青白石基座體現出了皇家的氣勢,突出了皇權的至高無上。紫禁城內由前朝、後廷兩部分組成。紫禁城有四座門,分別是南為午門,北為神武門,東為東華門,西為西華門。紫禁城內以乾清門前的小廣場為界,南面是前朝部分,北面是後廷部分。紫禁城背靠“鎮山”,左為太廟,右為社稷壇,南北長961米,東西寬753米,佔地面積72萬平方米,建築面積15萬平方米,共有宮殿房舍8704間,是1973年統計的數字,周圍是10米高的城牆和52米寬的護城河拱衞着皇家的宮殿。紫禁城的四角有“九樑十八柱七十二脊”構成的精美的角樓。

下面我給大家介紹一下午門及午門前的廣場。午門是紫禁城的正門,因其位於紫禁城的午位即正南方,故稱午門。由北向南鳥瞰午門平面呈“凹”形。午門城台正中建築為重檐廡殿頂城樓,開間,通高35米,兩觀城台上建連檐通脊明廊各13間,明廊南北各有一座鎏金寶頂的四角攢尖崇樓與正中城樓連成一氣,俗稱“五鳳樓”。皇帝親祀壇廟出午門時鳴鐘,祭享太廟時擊鼓。午門面南,正面三間,兩觀下東西側另開左掖門、右掖門,東西向。

午門南面正門三間,北面則為大門五間,人稱這種規制叫“明三暗五”。

午門的出入規制是怎樣的呢?在封建時期這裏有着嚴格的等級制度。午門正門專供皇帝出入,皇后大婚時可以從這裏進入,三品以上文武官員出入左(東)門,宗室王公出入右(西)門。左右掖門平時不開,只有上大朝時,三品以下文武百官分東西班次由掖門出入。殿試時貢士按名次單數走左掖門,雙數走右掖門。舉行傳臚大典時貢士亦按名次分單雙數,由鴻臚寺官員分左右掖門引人。大傳臚後,進士中一甲進士狀元、榜眼、探花可由午門正門出宮以示褒揚。明清兩朝在午門前舉行兩類活動,一類是逢年過節與官民同樂的活動。

另一類是正式的典禮,清朝主要是凱旋獻俘禮和頒朔禮。凱旋獻俘禮是朝廷在重大軍事行動中取得勝利後,為了安民心、振國威舉行的慶典活動。屆時皇帝會親臨午門。清乾隆年間為平定準噶爾等地的叛亂曾在這裏舉行過四次獻俘禮。獻俘禮在“五禮”中屬於軍禮範疇。再有一項正式的典禮也就是頒朔禮,頒朔禮就是皇帝頒佈第二年曆書的典禮。頒朔禮於孟冬一日在午門前舉行。舉行典禮之前欽天監的官員算出第二年的朔望日,規定每日宜忌事項,製成曆書稱“時曆書”,清乾隆皇帝為避名諱將“時曆書”改為“時憲書”,民間俗稱黃曆。時憲書通過午門前舉行頒朔禮頒佈天下遵照實行。明清兩朝的時憲書也頒給蒙古、琉球、占城等周邊的國家,顯示出泱泱大國的天子國威。

午門廣場是名朝實施“梃杖”的地方。梃杖就是對在朝廷上違逆了皇帝意志的大臣用棍子打的刑罰。明朝成化年以前,梃杖只是有象徵性,並非真打,示辱而已。後來逐漸變成真打。處罰地點在午門外御路西墀下,即御路西邊的空地。因五行中東主生,西主兇,故處罰地點在御路西墀下。其中有兩次梃杖轟動朝野,一次是明武宗朱厚照南巡被大臣阻止,一次被打158人,打死15人;另一次是明世宗朱厚驄為了自己父母尊號的問題發生的“大禮儀”事件,梃杖134人,打死17人。而到了清朝就沒有了這種制度。

下面我給大家介紹一下午門前的廣場。午門前有兩座值房,它是侍衞值班的地方。清朝時對皇宮的安全保衞工作十分重視,並且制定了嚴格的規章制度。其中有門禁制定、宿衞制度、門鑰制度、合符制度等。午門的兩闕南側東西各有朝房3間,是王宮們的朝房,現在是故宮的售票處,朝房南側東邊是闕左門,它是皇帝去紫禁城東側的太廟祭祀祖先時所走之門。朝房南側西邊是闕右門,它是皇帝去紫禁城西面的社稷壇祭祀土地神和五穀神時所走之門。再向南是連檐通脊朝房各42間,明清時期這裏是六科廊,“六科”是古代官署名。

明代始設,即吏、户、禮、兵、刑、工六科。每科置都給事中一人,除擔任天子侍從外,還進諫言和監察六部之舞弊,辦理上奏和調整赦令等事,其權頗重。現在這裏的部分房舍被闢為展館。六科廊南邊東側是太廟右門,西側是社稷壇左門,廣場的最南邊是端門。端門是紫禁城的前導門,現在對公眾開放,城樓上面不定期舉辦各種展覽,遊客可以登上城樓穿上古裝拍照留念。

各位朋友,紫禁城的概況和午門前的廣場我就給大家介紹到這裏。謝謝大家。

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇8

遊客們,你們好,歡迎大家來到美麗的北京香山遊覽,我是你們的導遊,大家就叫我小華就可以了,今天將由我帶你們去欣賞一番香山的美景。那大家都跟我走吧,前面就是香山公園。

現在我們來到這個地方就是香山公園的東大門了,這裏有兩條道路是提供給遊客行走的,在我們左邊的就是上山的路,在右邊的是去看景區的道路,不過今天我們要走的是右邊的路,現在大家就跟着我走吧。大家直接往前面一直走,就來到了香山飯點,這裏很多人應該就知道了,那我就不介紹了。再往前面就是松林餐廳,等會兒中午的時候,我們就會在這裏吃午飯。接下來,我們就到了有名的雙清別墅,大家趕緊跟我往前走,大家看這裏的主席的牀是不是很有意思,一邊高一邊低是不是。

在香山可看的地方非常的多,接下來就是大家自由活動的時間了,我也和大家説一下該注意的地方,首先不要亂扔垃圾,文明旅遊,然後坐纜車的時候一定要注意安全,最後危險的地方一定不要亂闖。

好了,希望大家都可以玩得開心!

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇9

你們看,我們來到了雄偉的故宮,故宮又稱紫禁城,是明清兩代的皇宮;故宮是世界上規模最大最完整的古代木結構建築羣,為我們國家最大的古建築羣。它使建於明永樂(公元14XX年),XX年才完工呢,有24位皇帝在此登基。“好了,我們現在準備去大殿裏,請遊客朋友們跟上隊伍,千萬別掉隊,否則走丟了,就找不到我們了!”好,現在跟隨我進入大殿,故宮有三座大殿:太和殿,中和殿和保和殿。大殿建在漢白玉砌成的8米高的台基上,遠望猶如神話的瓊宮仙闕。太和殿是最富麗堂皇的建築,俗稱“金鑾殿”,是皇上舉行大典的地方,這座殿高28米,東西63米,西北35米,有直徑達1米的大柱92根,其中6根圍繞御座的瀝粉金漆的潘龍柱。御座設在殿內高2米的台上,前有造型,美觀的仙鶴,爐,鼎,後面精雕細刻的圍屏。整個大殿裝飾得金碧輝煌,莊嚴絢麗。中和殿是皇上去太和殿舉行大典前稍事休息和演習禮儀的地方,保和殿是每年除夕皇帝賜宴外潘王公的場所。遊客朋友們先休息一下,觀賞下這三個大殿,可以摸一摸,等下我們去內延,以乾清宮,交泰殿,坤寧宮為中心,東西兩翼有東六宮和西六宮,是皇上平日辦事和妃子居住的地方。“好,今天的活動到此結束!祝大家玩得開心”

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇10

陶然亭是清代名亭,現為中國的四大歷史名亭之一。

清康熙三十四年(1695年),工部郎中江藻奉命監理黑窯廠,他在慈悲庵西部構築了一座小亭,並取白居易詩“更待菊黃家釀熟,與君一醉一陶然”句中的“陶然”二字為亭命名。陶然亭公園以及陶然亭地區名稱就是以此得名的。這座小亭頗受文人墨客的青睞,被譽為“周侯藉卉之所,右軍修禊之地”,更被全國各地來京的文人視為必遊之地。清代200餘年間,此亭享譽經久,長盛不衰,成為都中一勝。 陶然亭面闊三間,進深一間半,面積90平方米。亭上有蘇式彩繪,屋內樑棟飾有山水花鳥彩畫。兩根大梁上繪《彩菊》、《八仙過海》、《太白醉酒》、《劉海戲金蟾》,亭上有三大匾,一是建亭人江藻親筆提寫,一是取齊白石《西江月·重上陶然亭望西山》詞,還有一塊是郭沫若題“陶然亭公園”門額中字,東向門柱上懸“似聞陶令開三徑,來與彌陀共一龕”。此聯是林則徐書寫。舊聯無存,現在的楹聯是由當代書法家黃苗子重書。亭間分別懸掛“慧眼光中,開半畝紅蓮碧沼,煙花象外,坐一堂白月清風”。現在對聯是現代書法家康雍書寫。“煙藏古寺無人到,榻倚深堂有月來”,此聯是翁方綱所撰,光緒年間慈悲庵的主持僧靜明請光緒皇帝的老師翁同龢重寫。

在亭的南北牆上有四方石刻,一是江藻撰寫的《陶然吟》引並跋,二是江皋撰寫的《陶然亭記》,三是譚嗣同著《城南思舊銘》並序,四是《陶然亭小集》,這是王昶寫的《邀同竹君編修陶然亭小集》,詩中的竹君即朱筠。此詩是王昶作於乾隆四十年左右。 陶然亭建成後,江藻常邀請一些文人墨客、同僚好友到陶然亭上飲宴、賦詩,這裏變成了文人墨客“紅塵中清淨世界也”。故陶然亭是文人雅集的地方,因此留下的詩文很多,秋瑾、龔自珍等都曾在陶然亭上留下的詩文。

陶然亭、慈悲庵三面臨湖,東與中央島攬翠亭對景,北與窯台隔湖相望,西與精巧的雲繪樓、清音閣相望。湖面輕舟盪漾,蓮花朵朵,微風拂面,令人神情陶然。

陶然亭周圍,有許多著名的歷史勝蹟。西北有龍樹寺,寺內有蒹葭簃、天倪閣、看山樓、抱冰堂等建築,名流常於此遊憩,其知名度在清道光之後,堪與陶然亭相匹。東南有黑龍潭、龍王亭、哪吒廟、刺梅園、祖園;西南有風氏園;正北有窯台;東北有香冢、鸚鵡冢,以及近代的醉郭墓、賽金花墓等。這些歷史勝蹟產生年代多早於陶然亭,有的甚至早於慈悲庵。它們都有文人墨客觴詠的歷史,曾現過各領風騷的輝煌時期。

近代的陶然亭,有着光輝的歷史篇章。“五·四”運動前後,中國共產黨的創始人和領導人李大釗、毛澤東、周恩來曾先後來陶然亭進行革命活動。1920xx年1月18日,毛澤東與“輔社”在京成員,集會商討驅逐湖南軍閥張敬堯的鬥爭,會後在慈悲庵山門外大槐樹前合影留念。1920xx年8月16日,天津“覺悟社”、北京“少年中國學會”等進步團體,在北廳討論“五·四”以後革命鬥爭的方向以及各團體聯合鬥爭的問題。1920xx年7、8月間,李大釗通過《少年中國學會》會員陳愚生,以其夫人金綺新葬於陶然亭畔守夫人墓為名,租賃慈悲庵南房兩間,在此進行祕密活動,到1920xx年間,鄧中夏、惲代英、高君宇等常來參加會議。 陶然亭也曾經是高君宇與石評梅愛情的見證者,兩人後來合葬於此,“冰雪情誼”流傳至今!

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇11

百花山自然保護區地處北京市門頭溝區境內,距市區120公里,道路交通便利。森林覆蓋率達90%。主峯百花山海拔1991米,白草畔海拔2050米,為北京市第三高峯。

百花山動、植物資源豐富,素有華北天然動植物園之稱,有四個植被類型,十個森林羣落。植物種類有110科、1100種。動物種類有170種,其中有國家一級保護動物金錢豹、褐馬雞、黑鸛、金雕,國家二級保護動物有斑羚、勺雞。市級保護動物有50多種。

百花山環境獨特,風景優美,是一個很好的旅遊場所。年均氣温6~7℃,七月份平均温度22℃,負氧離子含量為5級,是消夏避暑的勝地。

百花山的風景資源可分為四大景區,35個景點:百花山主峯景區、百花山草甸景區、望海樓景區、白草畔景區。這裏風景獨特、氣候宜人,羣山環抱、奇峯連綿、溪水潺潺雲遮霧障、勁鬆森林,奇花異草,稀禽珍獸。有“百花草甸”、“百草山瀑布”、“萬年冰肌”、“古樹擎天”、“雲頂日出”、“古石海”、“雲海升騰”、“晚霞映翠”、“螞蟻山”、“送樹長廊”等著名景觀。

百花山國家級自然保護區地處北京西部,位於北京市門頭溝區清水鎮境內,20xx年經國務院批准在北京百花山自然保護區基礎上晉升為國家級自然保護區。

保護區是以保護暖温帶華北石質山地次生落葉闊葉林生態系統為主的自然保護區,總面積為21743.1公頃。

百花山自然保護區地處亞高山地帶,屬於中緯度温帶大陸性季風氣候區,垂直變化明顯,晝夜温差大,氣温偏低,降水量較多,四季分明,冬季寒冷多風且乾燥,夏季温熱多雨,春季乾旱,風沙盛行,秋季晴朗少風,寒暖適中,但雨量偏少。

年降水量在450-720毫米,多集中於夏季;6、7、8月三個月份的降水量約佔全年降水量的74%,其中,尤以7月份降水量最大,且多為暴雨;冬季降水量最少,只佔全年的2%,秋季降水量佔全年的14%,春季降水量約佔全年的10%。

全年平均氣温在6-7℃,最熱月是7月份,平均温度22℃;最冷月是1月份,平均温度-5.7℃。3-4月氣温急劇上升,10-11月氣温突然下降。年積温≥3800℃,全年無霜期110天左右。

百花山的風景資源分為百花山主峯景區、百花草甸景區、望海樓景區、百草畔景區四大景區。有"百花草畔"、"百花山瀑布"、"萬年冰肌"、"古樹擎天"、"雲頂日出"、"冰壁巖柱"、"冰緣城堡"、"雲海升騰"、"晚霞映翠"、"七色玉帶"、"金蟾拜月"、"螞蟻山"、"白莽長嘯"、"松樹長廊"等十八處獨特景觀、35個景點。

保護區內有"古石海"、"冰緣城堡"、"冰壁巖柱"等,是地質變遷的歷史遺蹟,為晚更新世和全新世早期寒冷條件下形成的。有"天然長城"、"母子石"、"震山石-錦簇攢天"東樑的"駝峯"及"文殊像"等典型的地質結構景觀、地質剖面景觀、火山熔巖景觀。

歷史人文景觀有五代時期後唐李克用作戰時曾在此建過的亭子;明代建有龍王廟、瑞雲寺等廟宇,廟宇遺址尚存。

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇12

he Ming Tombs are 40 kilometers north of Beijing City on the southernslopes of Tianshou Mountain. They are the burial grounds of 13 Ming Dynastyemperors. In July 20___ the site was designated a world cultural heritage siteby UNESCO.

Empress Xu died in the 5th year of Yongle (1407). Zhu Di sent

Zhao Hong, secretary of the Ministry of Rites and a geomancer----LiaoJunqing along with many others to Beijing in search of an auspicious place forthe tombs. It is said that this group of people first selected the area of TuJia Ying, which means slaughter-house, and as such, it couldnt be used as theburial ground. Next they selected the foot of Yangshan Mountain, ver, since the surname of the emperor (Zhu) is a homophone for pig andbecause a village named wolf mouth ravine was located there, they decidedagainst using that area. Later, they found Yan-jiatai west of Beijing. Again,since Yanjia was the homonym of the death of the emperor, it was also deemedunsuitable. It was not until the 7th year of Yongle (1409), that they finallychose the present Heavenly Longevity Mountain as their cemetery grounds.

The whole area covers 40 square kilometers. It has mountains to its east,west and north, and Dragon Mountain and Tiger Mountain are on either side of itssouthern entrance. The 13 tombs go from north to south. They are arranged in themanner of the Imperial Palace, with the administration area in the front andliving quarters in the rear. In front of the tombs are divine passes, stonearchways and steel towers. The Precious City and Ming Tower stand over theUnderground Palace.

There were 16 emperors during the Ming Dynasty. Buried in the Ming tombs,are 13 Ming emperors and 23 empresses, as well as many concubines, princes,princesses and maids. The other 3 emperors, Emperor Zhu Yuanzhang, Zhu Yunwenand Zhu Qiyu are buried in other locations.

The founder of the Ming Dynasty, Zhu Yuanzhang, established his capital inpresent day Nanjing where he was buried after his death. His tomb is calledXiaoling (Tomb of Filial Piety).

The body of the second emperor of the Ming, Zhu Yunwen, is missing. Somesaid that he died in a fire, while others said that he went to a temple andbecame a monk. There is no final conclusion yet.

The seventh Ming Emperor Zhu Qiyu, was buried as a prince by his elderbrother Zhu Qizhen at Jinshankou, a western suburb of Beijing, because in theTumubao Upheaval, Emperor Zhu Qizhen became a captive and the younger brother ofZhu Qizhen. Zhu Qiyu was chosen as the new emperor, but later Zhu Qizhen wasback and proclaimed his re-enthronement in the Seizing Gate Upheaval.

The Memorial Arch was built in the 19th year of Jiajing (1540) as a symbolof the Ming Tombs. It is 14 meters high and 28. 86 meters wide, and has 5 archessupported by 6 pillars with beautiful bas-relief carvings of lions, dragons andlotus flowers. The Memorial Arch is the biggest and the most exquisite stonearch preserved in the country today. The major designs of dragon and clouddecorations reflect the character of imperial architecture. In addition, it alsodemonstrates the skillful artistry of the Ming craftsmen.

The Big Palace Gate is the front gate of the Ming Tombs, and is morecommonly known as Big Red Gate. Facing south, there are three arch entrances tothe gate, the main inlet to the Ming Tombs. Flanking the gate are two stonetablets, inscribed with orders for the emperor, officials and other people todismount, before entering into the tomb area. If they did not obey, they wouldbe punished for their disrespect. The rules governing the Ming Tombs in the MingDynasty, stipulate that one who sneaks into the tomb area to pick firewood andbreak twigs would be flogged. Those who came to fetch dirt and stone would bebeheaded. Those who entered arbitrarily into the tomb area would be flogged ahundred times.

The Tablet House was built in the 10th year of Xuande (1435), and standsabout 10 meters high with two tiers of eaves. A huge tablet stands in the middleof the Tablet House. The front side bears an inscription by Emperor Renzong forChengzu. The reverse side is a poem by Qing Emperor Qianlong recording in detailthe conditions of the broken Changling, Yongling, Dingling and Xiling. On theeast side is the record of expenditures for repairing the Ming Tombs by the Qinggovernment. On the west side is an epitaph by Qing Emperor Jiaqing. It waswritten in the 9th year of Jiaqing (1804) describing the cause of the fall ofthe Ming Dynasty.

On the north side of the Tablet House, stands a group of stone carvings (36in all). Behind the house, there are two stone pillars. Beyond the pillars arestone animals and other statues. Lions, Xie Zhi, camels, elephants, and Qi Linhorses of the animals are in two pairs. Two stand, while the other twokneel. It is followed by the statues of military officers, civil officials andofficials of merit, four in each group. These stone animals and statues weremade in the 10th year of Xuande (1435). They reflect the imperial power when hewas alive and the imperial dignity after he was deceased. The animals andstatues were created using whole blocks of stone weighing a couple of tons andeach was delicately and masterfully carved.

Here stands Ling Xing Gate, also known as the unique Dragon and PhoenixGate, with the meaning of the Gate of Heaven. The gate is pierced with six doorleaves, attached to three archways. The top of the central section of the threearchways is decorated with flames and precious pearl, so it is also known as theFlame Archway. To the north of the Dragon and Phoenix Gate there lays aseven-arch marble bridge, leading to the gate of Changling. To the east of theseven-arch bridge stands an old five-arch bridge, which was the original site ofthe seven-arch bridge.

Actually we are standing on the axle line of the Ming Tombs, otherwiseknown as the Sacred Way or the Tomb path. We passed the Memorial Arch, the BigPalace Gate, the Tablet House, Sacred Way, stone animals and statues, and LingXing Gate. This seven-kilometer long sacred pathway leads from south to north,all the way to the Gate of Changling.

Now, we are moving to Chang Ling. Changling is the first tomb built in theMing Tombs area, covering 10 hectares and containing Emperor Zhu Di and hisempress Xu.

Zhu Di (Chengzu) of the Ming Dynasty was the fourth son of the firstEmperor Zhu Yuanzhang, born in 1360. Zhu Di was conferred the title of theprince of Yan in the 3rd year of Hongwu (1370). He was appointed at r the death of Zhu Yuanzhang (the first Ming Emperor), Zhu Di used thepretext of eliminating evil officials at the side of Emperor Jianwen to lead anarmy expedition down south to Nanjing. He seized the throne in the 4th year ofJianwen (1402) and ascended the throne in June inside the Hall of AncestralWorship in Nanjing. Zhu Di was an emperor of outstanding accomplishment in theMing Dynasty. As soon as he became the prince of Yan, he led the generals out tobattle. He had great achievements in calming down the north. After he took overhis nephews power and became the emperor, he still went out to battle throughoutthe country and consolidated the rule of the Ming Dynasty. He made the importantdecision to move the capital to Beijing. During the rule of Zhu Di, magnificentdevelopments were made in the economy, culture and in diplomacy. In terms ofculture, Zhu Di successively sent Grand Academician Xie Jin, Yan Guangxiao andothers to compile the Yongle encyclopedia. The book has become the largest bookever complied in Chinese history. For expanding external exchanges and trade,Zhu Di selected eunuch Zheng He to lead a large fleet filled with precious gold,silver, silk and satins to sail to southeast Asia and Africa seven times in theearly years of Yongle.

Empress Xu was buried together with Emperor Zhu Di in Changling. EmpressXushi was the eldest daughter of Xu Da who was one of the founding fathers ofthe Ming Dynasty. Throughout her lifespan, Xu Shi complied 20 articles ofinternal lectures and a book advising to be good, so as to cultivate peoplesminds. She was the very first one to be buried in Changling and in the Ming Tombarea.

The Hall of Eminent Favor in Changling is the best preserved among thethirteen tombs. It is a valuable relic of ancient Chinas wooden structures. Itis nine rooms wide and five rooms long, a hall size rarely seen in China. Theroof is made of top-class double eaves and there are multiple rooms covered withyellow glazed tiles. The hall is supported by 60 thick Nanmu pillars, the middlefour in the hall are the thickest, the diameter of each one can reach over onemeter. It is known as the best Nanmu (phoebe) hall in the country.

Now we are going to Dinging. Dingling is located at the east foot of DayuMountain. Buried here are the 13th Ming Emperor Wanli (Zhu Yijun) and his twoempresses Xiaoduan and Xiaojing. Zhu Yijun was the longest on the throne of theMing Emperors. (He was emperor for 48 years). He was the greediest and laziestemperor in the Ming Dynasty. Zhu Yijun ascended the throne at the age of r he came to power, he was supported by the chief minister Zhang Juzheng. Atthis time, various aspects of society gained development.

Later ,Zhang Juzheng died of illness. Not long after Wanli managed stateaffairs on his own, he used the chance to select the location for his tomb sitewhen he went to pay homage to the ancestors tombs. He spent eight million taelsof silver (250,000 kilos of silver) and six years to build a high quality tombDingling. After the Dingling was completed, Zhu Yijun personally went to inspectit, and felt very satisfied with the result. He went so far as to hold a grandbanquet in the Underground Palace, which was unheard of in history.

Zhu Yijun was a typical muddle-headed emperor. Reflecting on his reign, hedid not pay attention to state affairs for 28 out of his 48 year rule. The stateorgan was effectively semi-paralyzed during his reign. Later generationscommented that the fall of the Ming dynasty was caused by this emperor.

Zhu Yijun had two empresses. Empress Xiaojing was originally a maid ofWanlis mother Cisheng. Later she gave birth to a son of the emperor. That sonwas the one-month emperor Guangzong (Zhu Changluo). She died of illness 9 yearsearlier than Shenzong died. She was buried as a concubine at Pinggangdi, aroundthe east pit, at the Heavenly Longevity Mount. After Xiaojing was conferred thetitle of “grandmother of the emperor”, her body was moved to the UndergroundPalace of Dingling, and buried together with Emperor Wanli and Empress Xiaoduanon the same day. Xiaoduan was conferred the title of empress, but she could notgive birth to either a son or a daughter to the emperor. Xiaoduan died ofillness. A hundred days later, Emperor Wanli (Zhu Yijun) died too. EmpressXiaoduan, Emperor Wanli, and Empress Xiaojing were buried together in theUnderground Palace.

The tablet in front of Dingling has no words on it. It is called thewordless tablet. There is a pair of coiling dragons along the top and a patternof sea waves carved on the bottom. Its base is composed of a tortoise (Bixi). Itis said that the dragon has nine sons. In twelve of the Ming Tombs, excludingChangling, all the tablets are wordless. Originally there were no tablet housesin front of the Tombs, but later the tablet houses and steeles of the first sixtombs were completed. But the emperor Jiajing at the time indulged in drinking,lust and searching for longevity pills, so he had no time to pay attention onthe inscriptions. Consequently the six tablets are wordless. And in keeping withthis tradition, that’s why the tablets later on are also blank.

Now we are arriving at The Gate of Eminent Favor and the Hall of EminentFavor of Dingling, The Hall of Eminent Favor is also called Hall of was the place where the emperor and his entourage held grand sacrificialrites. They were mostly destroyed when the Qing soldiers came. And they weredestroyed again later, so now only the ruins remain.

Moving on, this is the exhibition rooms that were built after theexcavation of the Underground Palace. The exhibition explains in detail thehistory of the tomb master and introduces the tomb excavation process. Theexhibition rooms are divided into two parts, the south and the north. In thesouth room, on display are the sacrificial objects of Emperor Wanli unearthedfrom the Underground Palace. In the north room, on display are the sacrificialitems of the two empresses. All of then are fancy and invaluable.

Now we arrive at The Soul Tower, this is the symbol of the tomb. It is astone structure with colorful painted decorations. The Soul Tower and thePrecious citadel of Dingling have never been damaged seriously. The Soul Toweris the best preserved architecture above the ground of Dingling. On top of theyellow, glazed tiled roof of the Soul Tower sits a big stone tablet. Two Chinesecharacters----Dingling, are carved on the tablet. Inside the Soul Tower, on topof another stone tablet, there are two big characters----the Great Ming writtenin seal characters. On the body of the tablet, seven Chinese characters-----Tombof Emperor Shenzong Xian are carved. The Soul Tower is connected with thePrecious Citadel. The Precious Citadel is a large round wall built with Precious Citadel wall is 7.5 m high, and lower part is thick while the upperpart is thin. The round walls perimeter is over 800 meters, and inside the wallis a large artificial mound, the emperors tomb mound, known as Precious Top.

Dingling is the only Ming Tomb to be excavated. Formal excavation workstarted in May 1956 and ended in 1958. First, the working personnel discoveredan exposed gateway at the side wall to the southwest of the Precious Citadel ofDingling. So they dug the first tunnel facing the position of the gateway. Atthe bottom of the tunnel, they discovered a tunnel made of bricks. Three monthslater, along the direction of the tunnel, to the west of the Soul Tower, theydug the second tunnel. During the digging, they encountered with a stone tabletwhich inscribed the words from here 48. 8m forward and 10. 7m downward lies theprecious wall. Therefore it gave the correct direction of opening up theUnderground Palace.

According to the direction of the stone tablet, after digging the thirdtunnel, they found a stone tunnel. At last they got to the precious wall. Thusthey opened the precious wall with a square stone room. To the west end of theroom, lay two marble doors. The working personnel used a wire and wood plank toremove the self-acting stone bar, which was against the back of the door. Withthis method, they opened the entrance of the Underground Palace.

The palace has no beam which was built according to the principles ofgeomancy Altogether there are five chambers. The chambers are separated by sevenmarble doors. The Underground Palace is 27 meters deep, covering an area of1,195 square meters. There is a same structure stone door in between the front,middle and rear chambers. The door is made of marble. The biggest marble door is3. 3 meters high, 1.7 meters wide, 4 tons in weight. It looks heavy, but it isreasonably designed. The pivot of the stone door is inclined to the door axle,so the door is easy to open and close. On top of the door is a lintel (made ofbronze) tube weighing about 10 tons to prevent the door from falling. Carved onthe front of the marble door are 9 rows of 81 knobs and strange animals withrings in their mouths. Located on the reverse side, opposite the animals, is aprotruding section that holds the doors self-acting stone bar.

The front and middle chambers are 7. 2 meters high and 6 meters wide. Thefloor is covered with gold bricks. According to records, the gold bricks aresmooth and durable. The more you polish them, the brighter they become. Thereare no decorations in the front and two annex chambers. In the middle chamber,there are three marble thrones for Emperor Wanli and his two Empresses, known asthe precious thrones. In the front of the thrones, there are five yellow glazedofferings and one blue-and-white porcelain jar of Jiajing Years style with acloud-and-dragon design. It is about 0.7 meters in diameter. Originally therewas sesame oil in the jar. On the surface of the oil was a copper tube with awick inside. It is called the everlasting lamp. Due to the lack of oxygen, thelight went out so the oil had not been used all.

The rear chamber is the biggest of the three. It is 9.5 meters high, 31meters long, 9.l meters wide, the floor is paved with polished stones. In therear chamber, there is a coffin platform edged with white marble. Placed on theplatform are the coffins of Emperor Wanli and his two Empresses as well as 26vermilion boxes filled with funeral objects.

In the middle of the coffin platform, there is a rectangular hole filledwith soil called Gold Well. Putting jade stone around the coffin or inside thecoffin or in the mouth of the deceased is called being buried with jade. Ancientpeople believed Gold Well was the pit of geomancy. It could prevent the bodyfrom decay for a long time. Being buried with jade on a Gold Well was thehighest standard of entombment one could receive in the feudal era.

Originally the empresss coffin should have been placed in the rear why were the coffins of the two empresses also in the same chamber as theemperors? In 1620, first empress Xiaoduan died in April, then in July EmperorWanli also died. After that, the son of Zhu Changluo died 29 days after hissuccession. In only a few months, two emperors and one empress had died insuccession. In addition they had removed Empress Xiaojings coffin to the burdens of the funeral burials fell on the just enthroned Emperor ZhuYoujian. The preparation work was done in a hurried fashion (this was clearlyrecorded in historical documents). The rainy season had already arrived beforethe funeral could occur and the passage leading to the empress annex chamber maynot have been convenient to open. So the coffins of the emperor, empresses allentered the Underground Palace through the front entrance. After the coffinsentered the Underground Palace, since the passage to the annex chambers werenarrow, the coffins of the empresses would not fit through it. So they had toput all the three coffins together into the rear chamber.

Now please follow me out of the underground palace. And our tour for todayis completed. I hope you have found our time together informative and now have half an hour for a rest, and then we will get together here at4:00pm. Thank you.

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇13

什剎海景區是指前海、後海和西海及其周邊地區146.7公頃的範圍,以什剎海命名,其四至範圍大體是什剎海景區位於北京城區中軸線的西北部,東起地安門外大街北側;南自地安門西大街向西至龍頭井向西北接柳蔭街、羊房衚衕、新街口東街到新街口北大街,西自新街口北大街向北到新街口豁口;北自新街口豁口向東到德勝門,由德勝門沿鼓樓西大街到鍾、鼓樓。景區中三海水面達33.6公頃(約佔總面積的23%)。

什剎海景區歷史文化積澱深厚,有文物保護單位40餘處,佔西城區的三分之一以上。歷文上本地區曾建有王府、寺觀、庵廟等多達30餘座,現仍尚存10幾處。什剎海景區的不少古建築在北京城市建設發展史上及政治文化史上佔有重要地位,主要代表有恭王府及花園、宋慶齡故居及醇王府、 郭沫若紀念館、鐘鼓樓、德勝門箭樓、廣化寺、匯通祠、會賢堂。

什剎海34公頃的水面十分自然地融入城市街區之中,依託水體,還有湖岸的垂柳、水中的荷花等也成為什剎海頻具特色自然景觀。號稱“燕京小八景”之一的“銀錠觀山”在景區中具有典型意義。

“什剎海水上游”採用長7米、寬1.7米,依清明上河圖中船形打造的古色古意的櫓船作交通工具,從水路穿過銀錠橋去宋慶齡故居、廣化寺和恭王府花園。日落西山船行什剎海,遊人點起紙河燈放入水中,燈浮水面沿船尾浮動,忽明忽暗燦爛一片,這一景象使人恍如回到唐宋年間的西湖月夜。

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇14

陶然亭公園地屬宣武區南部,先農壇西。因園內有陶然亭而得名。是解放後新建公園之一,佔地59公頃,其中水面17公頃。溪流橫縱,猶如江南水鄉。明清在此設有窯廠。清工部郎中江藻在元代慈悲庵古廟中蓋三間西廳房,以唐朝詩人白居易“更待菊黃家釀熟,共君一醉一陶然”的詩句,取名陶然亭,因系江藻創建,故又稱江亭。乾隆以後,每逢九九重陽,文人墨客到這裏登高聚會,飲酒賦詩。解放前變成蘆草從生、蚊蠅滿坑的臭水塘。解放後疏浚挖湖,堆山修亭,架橋鋪路,種樹栽花植草,改為公園。湖中有中央島,島西南高台上是慈悲庵、陶然亭.西南隔橋相對是由中南海遷來的雲繪樓和清音閣,以及新建的常青軒、覽翠亭等.東湖北岸還有一座三層樓的水榭。西湖西岸清末建有別墅抱冰堂,現改為文娛話動和展覽室。北門內有舊窯台遺蹟和兒童遊戲場.園內還有月季園、植物標本園等.經過多年修建,園內湖水清澈,樹綠花紅,亭台樓榭有心醉陶然之感。

慈悲庵西院正面的三間敞軒就是陶然亭。陶然亭是清代名亭,現為中國的四大歷史名亭之一。清康熙三十四年,工部郎中江藻監管黑窯廠時見“面西有陂池,多水草,極望清幽,無一點塵埃氣”,在此建小亭。數年後“徹亭而軒”,取名唐代詩人白居易的詩句:“更待菊黃家釀熟,與君一醉一陶然”的“陶然”二字。陶然亭公園以及陶然亭地區名稱就是以此得名的。此亭面闊三間,進深一間半,面積90平方米。亭上有蘇式彩繪,屋內樑棟飾有山水花鳥彩畫。兩根大梁上繪《彩菊》、《八仙過海》、《太白醉酒》、《劉海戲金蟾》,亭上有三大匾,一是建亭人江藻親筆提寫,一是取齊白石《西江月.重上陶然亭望西山》詞,還有一塊是郭沫若題“陶然亭公園”門額中字,東向門柱上懸“似聞陶令開三徑,來與彌陀共一龕”。此聯是林則徐書寫。舊聯無存,現在的楹聯是由當代書法家黃苗子重書。亭間分別懸掛“慧眼光中,開半畝紅蓮碧沼,煙花象外,坐一堂白月清風”。現在對聯是現代書法家康雍書寫。“煙藏古寺無人到,榻倚深堂有月來”,此聯是翁方綱所撰,光緒年間慈悲庵的主持僧靜明請光緒皇帝的老師翁同和重寫。

在亭的南北牆上有四方石刻,一是江藻撰寫的《陶然吟》引並跋,二是江皋撰寫的《陶然亭記》,三是譚嗣同著《城南思舊銘》並序,四是《陶然亭小集》,這是王昶寫的《邀同竹君編修陶然亭小集》,詩中的竹君即朱筠。此詩是王昶作於乾隆四十年左右。

陶然亭建成後,江藻常邀請一些文人墨客、同僚好友到陶然亭上飲宴、賦詩,這裏變成了文人墨客“紅塵中清淨世界也”。故陶然亭是文人雅集的地方,因此留下的詩文很多,秋瑾、龔自珍等都曾在陶然亭上留下的詩文。

陶然亭、慈悲庵三面臨湖,東與中央島攬翠亭對景,北與窯台隔湖相望,西與精巧的雲繪樓、清音閣相望。湖面輕舟盪漾,蓮花朵朵,微風拂面,令人神情陶然。

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇15

各位遊客們大家好,我是您們的導遊小新,我們現在看到的是北京青龍峽。

青龍峽位於北京市懷柔區城北20公里處,距北京三元橋75公里,是集青山、綠水、古長城於一體的自然風景區。青龍峽地區自古就是兵家必爭之地,從青龍峽地區就是軍都山山脈-燕山山脈的分支,換句話説從青龍峽往北就全都是山了。北京地區的萬里長城橫亙在,青龍峽地區長城向東連接着密雲的司馬台長城,平谷將軍關長城。向西連接着延慶的居庸關長城。和昌平的八達嶺長城。綿延800里長城,守護着京師。

青龍峽風景區由萬里長城登城遊覽、蒼龍峽觀飛龍瀑和青龍峽水上游樂三大景區組成。

蒼龍峽觀飛龍瀑

古人曾賦詩蒼龍峪:"蒼龍日暮還行兩,老樹春深更着花"。傳説蒼龍峪歷年夏季水量大增,溪水奔流不息,老龍行雨所致,加之峪內植被好,山色蒼茫,故名"蒼龍峪"。蒼龍峪由溝口至飛龍瀑,全長約2公里,沿溝口向溝內的溪流行走,石磴迂迴,步步登高,沿途有"浴鳳潭"、"月波潭"等大小泉潭18處,有"涵雲"、"浴露"、"危石泉聲"等石刻小品,可供遊人攝影留念。沿溪流兩岸山勢崢嶸,草木繁茂,行至最高處,但見"飛龍瀑"一條白色匹練,自十幾米的高處飛瀉而下,水花四射,濤聲悦耳。

萬里長城登城遊覽

青龍峽古長城為明代長城的邊關要塞大水峪關。登臨青龍峽風景區的古長城,雖大多是斷碣殘碑,但這裏的長城,自有其獨特風格,別具特色。遊覽古長城,一是沿蒼龍 峪一線可縱觀山脊上長城的雄姿,二是在曲徑通幽處始登城,可看到"連理滴翠"、"母嬰鬆"等名木古樹,並可遠眺"閣道縈迂、七星巖、澗伏青龍"等景觀。拾級而上,有"潛龍洞、一線天"等勝境,登上長城最高峯"玉皇台",縱目遠望,浩瀚密雲水庫、巍峨慕田峪長城,盡收眼底。

青龍峽水上游樂

由青龍橋至峽區最北部,設有多種遊樂項目,可滿足不同年齡、不同愛好者的需要:青龍橋內的玉龍池,是設有淺水和深水游泳區的天然泳池,泳池一側是嶙峋的峭壁懸巖,但水面平穩,可謂有驚無險。沿玉龍池逆流而上,過"澗伏青龍",進入壩前水上游樂區,主要有竹排戲水區、獨木舟戲水區、壩前觀瀑區、吊橋、壩前垂釣區等。"林中木屋"、"娛樂餐廳"位於戲水區一側,可滿足遊人住宿、進餐等需要。

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇16

各位遊客大家好,今日就由我來帶領咱們一起旅遊這個清代的皇家園林——頤和園。希望大家在這裏度過一段美好的時光。

我們現在前往的是頤和園,運用這一段時間,我向大家簡略的介紹一下頤和園的歷史以及現在的情況。

最早在遼金年代的時期,皇帝就已經開始在北京修建皇家園林了。當時在今日的萬壽山昆明湖一帶修建了金山行宮,將這兒稱為金山、金山泊。到了元朝,有將這改名為翁山、翁山泊。而明代前期則改稱西湖並修建了園靜寺,命名為好山園。到了萬曆十六年,也即是1588年,這兒已經具有一定的園林規劃,享有“十里青山行畫裏,雙飛白鳥似江南”的稱讚。可是讓這兒真實變成一處皇家園林的是清代。在康熙年間就曾在此修建行宮,到了乾隆十四年到二十九年,也即是1749~1764年,就在本來的基礎上修建了清漪園,擴湖,推山,將湖稱為昆明湖,山叫做萬壽山。並且這兒還成了聞名的三山五園之一。和中國古代的大多數皇家修建相同,這兒也沒能躲過侵略者的蹂躪,在1860年,這兒被英法聯軍搶掠並且焚燬了。過了一些年,慈禧太后挪用了水兵經費對這兒進行了重建,並且光緒皇帝下昭將這兒改名為頤和園。可是在1920_年的時,頤和園又再次遭到了八國聯軍(俄英法德意日美奧)的嚴重損壞。從此之後對這兒所進行的重修,由於財力缺乏,至今後山有些長時間都沒有修正。到了1920_年,按照清史的優待條件,頤和園仍然把握在遜帝溥儀手中。過了兩年,這兒曾作為他的私家產業一度敞開,可是由於交通不便票價貴重等緣由,沒什麼人來。在1920_年溥儀被逐出頤和園後,北洋政府將這兒正式改為對外敞開的公園。1948年12月,人民政府承受這兒後,經過綜合治理,仍然堅持着其皇家園林的相貌。並且這兒還變成了世界上造景豐厚、修建會集、保管最完好的皇家園林。

咱們一行所看到的頤和園共佔地290公頃,其間陸地四分之一,水面到達了四分之三。依據皇家園林建園的用途和特徵,可將頤和園景區分為政治活動區,帝后日子區和風景旅遊區三個。

來到了東宮門,咱們本次的旅遊也就正式開端了。

在東宮門外,有一座“涵虛”、“罨秀”的牌樓。其間涵虛的意思是六合開闊,山明水秀,一應俱全。罨(yǎn)秀是有捕捉秀麗風景之意。而東宮門也是頤和園的正門。門上高懸的頤和園的匾額即是光緒皇帝的手書。頤和二字則取頤養精神、心境平緩的意思。

進入東宮門,咱們首先來到的即是頤和園的政治活動區。南側對稱擺放着南北九卿房,是清朝九卿六部值勤的地方。在往前走,便來到了仁壽門,迎面看到的這五塊太湖石叫作峯虛五老,寓意長命。而在漢白玉須彌座上的這隻銅製怪獸,人稱麒麟,俗稱四不象,是龍九子之一,標誌吉利富有。在殿前還擺設有兩對龍鳳外型的銅香爐,在朝裏活動中是用來點香,烘托氣氛的。按古代禮制,龍居中,標誌皇帝,鳳在兩邊,標誌皇后。而在這兒,卻是龍在兩邊,這與清朝末年慈禧太后垂簾聽政不無關係,突出了鳳的位置。

咱們面前這座雄偉的建築即是仁壽殿。其實在乾隆年間的時候,規則但凡當朝的大殿就要叫做“勤政殿”,意思是遊園不要忘了勤理政務。到了頤和園的時,便將這兒改為仁壽殿,取自孔子論語中的“仁者壽”,意思是施仁政的人能夠長命。如今,仁壽殿的擺設和原狀是基本相同的。殿內的地平牀上有九龍寶座。它後邊還設有紫檀木九龍屏風,屏風以紫檀木為佈局,雕有九條鬧龍,中間是玻璃鏡,鏡面上寫有226個不一樣寫法的壽字。在寶座鄰近,還設有掌扇,角端等。其間角端是傳説中異獸,實踐用途其實即是香爐。而殿內兩邊的暖閣,是慈禧光緒還有王宮大臣歇息的地方,旁邊有一幅百蝠圖的緙絲工藝品,中間還有一個慈禧親筆寫的壽字,由於蝠與福同音,所以這幅工藝品也被稱為百福捧壽。這個玻璃風景台屏是用翠鳥的茸毛粘制而成的,咱們能夠看到,這個乾隆年間的著作儘管歷經二百多年可是仍是顏色照舊。

穿過仁壽殿咱們就來到了當年光緒皇帝和慈禧太后看戲的場所——德和園,取自左傳“正人聽之以平其心,心平德和”,意思是聽了美好的曲子,就會心緒平和,到達品德崇高的境地。德和園的大戲樓是清代三大戲樓中最大的,佈局謹慎,十分的壯麗,高21米,低台寬17米,分為三層,自上而下分別是福台,祿台和壽台。在壽台地板上還有一口深井,四眼乾土井。各層地板都能夠開合。在敞開時,天井和地井交流,頂部有絞車牽引,能夠使劇中的神仙鬼怪在舞台上天入地,壽台下面的井還能夠起到聲響共識的效果,使藝人聲響愈加洪亮,水井還能夠用於扮演龍口噴水等景象。除此之外,還設有扮戲樓,共藝人化裝用的。如今咱們所看到的展現戲裝,擺設慈禧的奔馳車的地方即是其時的扮戲樓。

在戲台的對面,是頤樂殿以及東西側的廊子,這兒即是當時帝后和王宮大臣們看戲的地方。殿內正中設有金漆搪瓷百鳥朝鳳寶座,是慈禧受賀時用的,鳳為百鳥之王,把這個屏風放在頤樂殿,暗喻了慈禧太后的威望。當年王宮大臣看戲的廊房如今現已被開闢為頤和園文物展覽室,東側是慈禧太后的服飾以及日用品,西側則是製造精巧的工藝品。

在中國古代,有首詩從前寫到“山重水覆疑無路,柳暗花明又一村”。咱們如今來到的仁壽殿後的假山中,便能領會其間的意義。這兒運用了中國造園藝術中的抑景法。開始,這兒如同現在這樣沒有路能夠走了,可是跟着不斷的往前走,恍然大悟,在咱們前面有呈現了一碧千傾的昆明湖。

昆明湖本來是一個由泉流會聚而成的湖泊,叫西海,面積還沒有如今的一半大。到了乾隆年間修建園林的時,將這兒進行了改造,形成了今日的湖泊,而這兒為何叫做昆明湖呢?這是由於在距今20_多年的西漢時期,雲南滇池有個小國叫做昆明國,漢武帝為討伐那裏,在首都長安開鑿了一個仿滇池的昆明池,練習水軍。乾隆皇帝依據這個典故,將西海改為昆明湖,並仿效漢武帝在這兒演習水師,這即是昆明湖稱號的由來。而當時改建昆明湖所挖出的淤泥全都堆在了翁山,使本來的小土丘增高和拓展了不少,乾隆皇帝在為媽媽祝壽的時分,在山上園靜寺的遺址上興建了大回報延壽寺,並將翁山賜名萬壽山,取意長命。在不遠處有一個小島上種的全都是桃柳,上邊有一個亭子叫做知春亭,古人云:“竹外桃花三兩隻,春江水暖鴨先知”,每年春天來到的時分,這兒即是頤和園中最早報春的地方。

咱們看到這組建築特別、環境幽雅的四合院叫做玉瀾堂,出自晉代詩人陸機:“玉泉湧微瀾”的詩句,這兒是光緒皇帝來頤和園是寓居的地方。已經説到了這兒了,就有必要提及一下戊戌變法。愛新覺羅·載湉是清朝的第九個皇帝,也就是慈禧的侄子,光緒皇帝。同治皇帝死了之後,慈禧太后為了能夠繼續掌權,所以就讓四歲的載湉當皇帝,而她則再度垂簾聽政。到了光緒19歲親政今後,宮殿內保守派和維新派在政治上起了牴觸。1898年,維新派代表人物康有為,梁啟超,譚嗣同等人經光緒皇帝實施變法,史稱“戊戌變法”,由於這次變法運動只繼續了103天,就被以慈禧太后位代表的保守派所摧殘,所以也叫“百日維新”。變法失利後,光緒被幽禁在了南海的瀛台島上,每年慈禧來到頤和園,他也一起前來,住在玉瀾堂。為了操控光緒的一舉一動,慈禧太后命人在玉瀾堂周圍修築了不少磚牆,門口還有宦官看守,此刻的玉瀾堂如同一個與世隔絕的地方,不過到了如今,本來的磚牆現已基本拆除了,基本上恢復了曾經的相貌,玉瀾堂東西配殿內的磚牆仍然堅持本來的姿態,作為有關變法的遺址供遊人欣賞。在玉瀾堂殿內有乾隆時製造的地平牀,寶座,屏風,香幾等等,東暖閣是光緒的早餐室,西暖閣即是睡房,殿外東側是書房,西側是洗手間,澡堂以及更衣的地方。殿內的御案是紫檀木佈局,以沉香木為中間,做工十分精巧。圍屏是用兩層玻璃組成的,上邊既有中國山水畫,也有西洋的風景畫,顏料是用天然寶石研磨而成的,至今顏色仍然美麗。前層玻璃的反面畫有前景和中景,後層玻璃的正面有中景和前景,兩層之間相隔一段距離,立體感極強。而殿中“復殿留景”的匾額意思即是深宮中住着聖明之君的意思。

在玉瀾堂的後邊即是宜芸館,宜芸是適於藏書的地方。正殿即是光緒的皇后隆裕住的地方,西配殿從前是光緒寵愛的妃子珍妃的居處。在戊戌變法失利後,慈禧指令隆裕皇后住到石丈亭北西四所的榜首所,讓珍妃住到第二所,這之後,光緒皇帝想見到自個的內助都很困難了。

出了宜芸館,咱們就來到了樂壽堂。樂壽是出自《論語》中“智者樂,仁者壽”,意思是説,這兒是仁者智者寓居的地方。乾隆年間,這兒是乾隆媽媽紐鈷祿氏住的地方,光緒年間,慈禧太后就住在這兒。

經過了水木自親,就是樂壽堂的正門,咱們也就進入了院子。能夠看到在院子中擺設了許多的東西。銅鹿、銅鶴、銅花瓶,分別借鹿、鶴、瓶的諧音,取意“六合和平”,意思是天下和平。園內還栽培有玉蘭、海棠、牡丹,取意“玉堂富有”。中間的這塊太湖石,由於形狀像靈芝,所以叫做“青芝岫”。其實它還有個姓名叫做敗家石,這是由於在明朝有自己十分喜愛石頭的人叫米萬鍾,在房山看中了這塊石頭,要將它放入海淀的勺園旁邊,可是由於種.種不利因素,推託説耗盡財力,將它丟在了路旁邊,後來,乾隆皇帝從清西陵回來京城的途中看到了這塊石頭,便將它運到樂壽堂。在樂壽堂殿內有以玻璃鏡子為中間的紫檀木屏風,上邊還鑲嵌有貝雕飾物。鎦金九桃大薰爐是用來燃燒檀香的,起到調理室內空氣的效果。桌子上的兩個青花大瓷盤是清代青花瓷的代表作,用來盛放生果供慈禧欣賞和聞香氣。在殿內東西兩邊還有百鳥朝鳳,孔雀開屏兩副坐屏,都是粵繡精品。殿頂懸掛的彩色玻璃吊燈,是1920_年從德國進口的,它是中國前期的電燈之一,發電機安裝在文昌閣附近。在慈禧太后吃點心和品茶的時分,還能夠欣賞魚桌,它是以金星紫檀木坐佈局,鑲有玻璃枱面,桌子裏面還鑲嵌着用寶貴資料鏤空雕琢的山水人物和亭台樓閣,密封性傑出,能夠養金魚。殿內“慈暉懿祉”的匾額意思是:受母后之深恩,託母后之洪福。

樂壽堂的西跨院叫揚仁風,院子內的建築極具江南園林特徵。在園內北面的正中山坡上,有扇面形狀的“扇面殿”,殿前地上運用漢白玉砌成的扇骨、山軸,整座殿堂如同一把翻開的摺扇。

從這兒出來,咱們就走上了銜接萬壽山與昆明湖的長廊。它東起邀月門,西止石丈亭,全長728米,共273間。由於長廊的地基是跟着萬壽山地形凹凸而崎嶇的,所以廊身的走向是以昆明湖北岸的曲折而改變的,在地形凹凸和變向的銜接點上,還建有四個亭子代表春夏秋冬,分別是留佳、寄瀾、秋水和清遙,規劃十分的奇妙。長廊是中國園林中最長的遊廊,也有畫廊之稱。這是由於在廊中共有蘇式彩繪1.4萬多幅,並且很少重複。其間有關於西湖風景的546幅,是乾隆十五年締造長廊時,命人到杭州描摹回來畫上的。人物畫多采用了中國古典文學名著,比方《西遊記》、《三國演義》、《紅樓夢》等等,所規劃的內容時間跨度十分大,從三皇五帝到清朝,上下五千年,能夠説的上是中國文化史的一個縮影,在1920_年的時,這兒被《吉尼斯世界紀錄大全》評為全球畫廊之冠。

走出了長廊,咱們就來到了以排雲點為中間的祝壽慶典區,這兒是萬壽山前山最雄偉的一組建築,構成了萬壽山的中軸線。這條中軸線從臨湖碼頭到山頂的才智海,散佈有排雲門、排雲殿、佛香閣、眾香界、才智海等主要修建。

排雲殿建在乾隆年間大回報延壽寺中大雄寶殿的遺址上,是慈禧太后過生日時承受百官朝賀的地方。排雲出自晉代詩人郭璞“神仙排雲出,但見金銀台”的詩句。在殿內,除了寶座,屏風等慣例擺設以外,還有一些烘托氣氛的特別擺設,比方用中國台灣烏木雕琢的屏風,沉香木雕琢的壽字,圓鏡插屏,金漆梅花樹船和樺木根雕羣仙祝壽。在祝壽的時候,二品以上的官員跪拜在排雲門內,而三品以下者則在門外,光緒皇帝在二宮門正中跪拜,慈禧則坐在正殿內的九龍寶座上承受拜賀,可見慈禧太后當時位置之高。(“蕃釐經緯”的匾額意思是美好無邊)

佛香閣、眾香界和才智海是乾隆年間大回報延壽寺的一部分。

佛香閣建於乾隆二十三年,也就是1758年,在光緒十七年的時候重建,耗費了銀兩78萬多兩,是頤和園旁邊花費最多的工程。它是全園建築的中間,以8根鐵梨木為支柱,支撐着41米高的三層,八面,四重檐的閣樓,藝術水準十分高,本來在這兒供奉有5米多高的金身佛像。

才智海在萬壽山的最高處,建於乾隆年間,稱號來自《無量壽經》中“如來才智海,身府無崖底。”意思是如來佛才智如海,佛法無邊。這兒是一座用琉璃磚瓦和石料建成的兩層無樑殿,本來供奉有無量壽佛,外壁上還嵌着1008尊小佛,儘管在1860年英法聯軍侵略的時分殿堂沒有被焚燬,可是這些佛像卻遭到了損壞。

好了,我的講解就到這了,祝大家在北京玩得開心。

介紹北京盧溝橋的導遊詞範文 篇17

我先給大家簡單介紹一下香山公園。北京有個香山,也有個香山公園,這是大家共知的。我校的香山公園,原名叫“辭香嶺公園”,位於學校地勢較高的西北角,佔地面積較廣。素有“香山八大景”之稱的八寶琉璃井、天池、慈祥居、碧霞行宮(遺址)、烽火台、七星巖、飛來石、泰斗廣場(泰斗石),全集中在這裏。此外,根據規劃,學校下一步還準備在辭香嶺上建造辭香坊、辭香亭(或辭香閣)、辭香廊,等等。公園有山有水有聲有色有景有趣,被譽為“世外桃源”。

現在我們走的大路是學校環路,雙向4車道,長約4公里。沿着環路轉一週,能觀光學校的主要風景,能瞭解學校的主要建築。根據路段不同和環境變化,環路兩邊植有陽剛之氣的法桐樹(西面、南面、東北面)和陰柔之美的柳樹(西北面是直柳,俗名饅頭柳;四十柳橋兩端是垂柳,亦名楊柳),有剛柔相濟、陰陽協調、生生不息的功效。大家往兩邊看,不幾年的工夫,這些樹都長得有水桶那麼粗了。根深幹挺枝繁葉茂,長得是不是很旺相啊?好了,前面就是香山公園的入口了。請大家做好下車準備,我們要徒步遊覽香山公園。

大家往西北方向看,看到土堆上有塊俊俏的泰山石了嗎?它像一個很温順很安詳胖胖的動物,向東蹲伏着,守着大門,但又很友好很和善地接納每一個進入公園的人。石上刻有圓潤優美的舒同體“香山”二字,字體與石態與環境很有秩序地渾然成為一體。東西兩面的斜坡上滿是扶芳藤,它會隨季節的變化而發生顏色的變化,很美麗的。下面我們進入公園,大家不用買票,我也不願有吃回扣的嫌疑和無謂的議論。腳下是粗糙塊石砌就的路面,石頭大小不一,凹凸不平,但乾淨利落,路面寬約4米、長20多米。再往裏走就是土路了,能跑車。咱們現在就一起邊走邊聊吧。

大家看,靠路間栽的是黑松(低)和刺

槐(高)。黑松似佩劍的武士,刺槐像持槍的警衞,間隔一致,站成兩排,保護着夾道上行走的人們。我們在中間走,非常有安全感和自豪感,像是皇家衞隊當我們的保鏢護着我們一樣,咱這回也享受一下皇家待遇。沿途我們還會看到激情的紫葉李、火熱的紅葉椿(紅葉椿是我的習慣叫法,實為火炬樹)、迎客的黑松林、競長的刺槐林。向左看,是大片與田園風光渾然一體的教工宿舍樓,靠近辭香嶺的1號樓是上下兩層220平方米一户的複式樓。

往前走,左手邊是千株紫葉李、百棵黑松樹,右手邊則是萬片紅葉椿。紫葉李根紫、幹紫、葉紫、果紫,除花粉白外,通體發紫。微風吹過,紫色飄揚,將濃濃的有些發黑的紫,凸顯在嶺上。黑松樹是不計較生長環境的,土地肥沃也好貧瘠也罷,憑着自己那股韌勁,抗拒各種挫折和不

公,都高昂着頭堅挺着身子,獨盡一年四季向自然呈現那份綠的義務。黑松生長的姿態是有層次的。大家看,枝條一層一層斜向上鋪開着,錯落有致。下層較上層舒展,都由中央的樹幹向四周散射,酷似花朵次第開放,彷彿千手齊齊伸出。看着看着,就浮想聯翩,我佩服黑松歷練後崛起的品格,我頌揚黑松積極向上的精神,我仰慕黑松胸懷坦蕩的偉大。

紅葉椿是一種觀賞樹木。葉綠時,或疑它是香椿,或疑它是臭椿;開花時,它又不是香椿,又不是臭椿;霜打後,激情燃燒紅透香山。莫非一夜之間20_年北京第29屆夏季奧林匹克運動會開幕式上紛紛揚揚瀟瀟灑灑輕輕飄飄搖搖擺擺翩翩舞舞大大方方紅紅火火的紅葉雨全落在了這裏?我激動異常興奮異常驚訝異常,異常得無言。每年這個時節,我都會帶上心愛的、伴侶般的照相機,帶着亢奮帶着激情帶着感動帶着温存帶着問候來尋覓屬於我的那片紅葉。大家可以想象一下,這時的紅、黃、綠、紫,加上不時變幻色彩的天空,一定會美極了的呀!

繼續往前走,是個十字路口。向北可到泰斗廣場開闊心胸、可得七星巖指引迷

津、可看飛來石自然神奇、可登烽火台四處極目。現在廣場是駕校學員們練習開車的好場地,有上下起伏自由拐彎的循環車道,道上擺有大騎餅、砌有單輪翹道、豎有倒車標杆等等,一應俱全;七星巖是按照北斗七星的分佈形式建造的七個大土台,每一個土台周身遍植薔薇,在側邊開有一條長長的旋轉的緩坡小道可至台頂,不很平整的台頂上雜草叢生。站在台頂,就像站在了天上七星之中的任何一星,讓人脱俗成仙;飛來石是天上來客,在美麗校園的吸引下,毅然與天絕決,降臨在高坡上,天天年年觀賞着守望着整個學校;取小道,奔西北,走山脊,登絕頂。據説,絕頂處就是當年烽火台所在位置。站在頂上四望,有置身神聖之地的感覺:東親學校,北敬泰山,西邀金牛,南請龍山。從十字路口向南,可直通慈祥居,沿途並無

特色的景緻。現在,咱們還是順着路向西走吧。大家首先看到的是兩塊泰山石,這原是辭香嶺的最高處,其南面有碧霞行宮(奶奶廟)遺址,地基至今還很清晰。原有北屋三間,是祠堂,供奉碧霞元君,建制同泰山頂的碧霞祠。東有配房兩間,是道士佈道居住之所。只可惜,現在是見不到那時繁盛的景象了。路北較高的土堆是學校建設時廢棄的一些建築土方和石塊的囤積。經過精心構思合理改造,現在成為大家看到的綠色環保山丘,成為香山公園不可缺少的一景。

大家隨我來,看看路兩邊的植物,發生了什麼變化?間栽的油松和刺槐不見了,搖身一變,成了間植的小葉女貞球(低)和大葉女貞子(高)了。從名字上就能顯出温和柔美。這兒少了刀槍劍戟的剛性,多了一些窈窕淑女的柔情。是祥和安全和平地帶的標誌。沿着學校西牆根向南走。大家看到兩塊石頭護着的一口井了嗎?這就是著名的八寶琉璃井。八寶琉璃井上口狹小,下部寬綽,井身修長。我曾在《拜謁八寶琉璃井》 中寫到,“八寶琉璃井身着樸素大方的衣裳,像位歷經歲月又煥發了青春的老人,渾身寫滿

了故事。”大家圍過去看看。

看完八寶琉璃井我們再往南走,路東有個蓄水池,這就是著名的天池。整個池形酷似一個大大的阿拉伯數字的“9”或漢語標點符號的“,”(逗號)。天池並不大,但特有神氣和仙味。兩個由四根木柱支撐的單層方形草亭東南、西北呼應着,一個小木橋跨在注入天池的小水溝上,玲瓏着樸素着可愛着。小橋一端通向羊圈的門。

再前面有一排瓦房,是大學中的農舍之一,名曰:慈祥居。渴了,我們可在這兒喝杯用辭香嶺上麥飯石泉水沏的茶;累了,我們可在這兒瓜棚下的石凳上稍坐,休息一會兒。這兒農家氣息濃濃。迎接我們的不知是歡迎還是拒絕的“汪汪”的狗吠和“嘎嘎”的鵝鳴。反正它會一直陪伴着我們的到來和我們的離開。好不熱鬧!路西簡易微型的動物園裏,養着梅花鹿、山雞、貴妃雞、孔雀、大白鵝、火雞、珍珠雞、家雞、鴿子等。週末或課餘時間,同學們最願到這兒來了,多是來看孔雀開屏的驕傲。當然,能得到激動的時候少,深感遺憾的時候多。原因嗎,當然是來的不是時候。

好了,咱們沿着路走,迎面看到的是綠的海洋——栗子樹林。這兒每年會收穫很多很多的泰山板栗。板栗成熟時節,真誠歡迎大家來品嚐泰山板栗的特殊味道。前面有座被視為中華文化典型標識的“三間四柱三樓”“不出頭”懸山式木牌坊。它在這兒,起到點題框景借景的效果。出此牌坊,我們的遊覽也就快要結束了。不知大家是否有進入“世外桃源”的感覺,是否有怡然寧靜安詳心境的感受。

各位朋友,我的介紹就到這裏。不知我的講解,大家是否滿意,請大家多提寶貴意見。謝謝大家的光臨!